Traduction de "gloussement" à espagnol
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Un gloussement lui échappa.
una risita escapó de él.
Il eut un gloussement grinçant.
Él asintió con una risita.
répéta-t-elle avec un gloussement.
– repitió con una risita-.
Il y eut des gloussements et des remarques.
Suscitaron risitas y comentarios.
Gloussements dans la foule.
Risitas ahogadas del público.
— J’aime quand tu glousses.
—Me gustan tus risitas.
Gloussements de quelques garçons.
Risitas de los chicos.
Elle poussa un petit gloussement.
Ella soltó una risita.
Derrière moi, j’entends Léo glousser.
Detrás de mí oigo a Leo reírse entre dientes.
A côté de lui, il entendit Lovelace glousser.
A su lado, oyó a Lovelace reírse entre dientes.
A côté de lui, il entendit Lovelace glousser. BARTIméUS
A su lado, oyó a Lovelace reírse entre dientes. Bartimeo
Carl émit un gloussement, et toussa pour le dissimuler. Avec le sifflement du transcom, personne n’aurait probablement pu déceler la différence.
Carl empezó a reírse entre dientes, y tosió para ocultarlo. Probablemente, a través del siseo del comunicador de su traje nadie podría apreciarlo.
Il avait l’impression qu’il allait s’évanouir s’il restait une minute de plus dans le hall à l’éclairage tamisé, mais M. Greenleaf recommençait à glousser et lui demandait s’il avait lu un certain livre de Henry James.
Temió desmayarse si seguía un minuto más en la semipenumbra del recibidor, pero mister Greenleaf volvía a reírse entre dientes mientras le preguntaba si había leído determinado libro de Henry James.
Mais ce sont les trivialités qui font l’homme et, quand il en trouvait, Harry ramenait à Mamoon pour lui en faire la lecture les comptes rendus ravageurs des livres de ses contemporains, de ses amis et connaissances, sachant qu’à les entendre, Mamoon ne pourrait se retenir de glousser et de ronronner de plaisir.
Pero las trivialidades forman parte del ser humano y, cuando daba con ellas, Harry traía y le leía a Mamoon malas críticas de libros escritos por coetáneos, amigos o conocidos de Mamoon, porque sabía que éste sería incapaz de evitar reírse entre dientes y ronronear de placer.
et il passa du sourire au gloussement intérieur en se remémorant que, pour une fois, sa ruse avait échappé à Stephen Maturin. Il savait en effet quelque chose que Stephen ignorait : ces quarante-sept minutes faisaient toute la différence entre sauvetage et non-sauvetage, entre le droit de la Boadicea à un huitième de la valeur du marchand de Guinée et une simple lettre de remerciements de ses armateurs.
Y en ese momento empezó a reírse entre dientes, al pensar que por una vez su escasa agudeza había superado la de Stephen Maturin, pues lo que Jack sabía, y Stephen no, era que esos cuarenta y siete minutos habían servido para diferenciar un salvamento de lo que no lo era y, por tanto, para determinar si la Boadicea tenía derecho a un octavo del valor del mercante o una simple carta de agradecimiento de sus propietarios.
Cela doit être aussi équitable que l’habeas corpus. — Ou Nunc dimittis, dit le commis. Mais bien que Mr Adams ait été très actif dans l’établissement des règles, lui et les autres s’effarouchèrent au dernier moment, et la coquille nacrée de nautile qu’on fit passer pour recueillir les enjeux ne contenait qu’une demi-guinée, un assortiment de pièces d’argent anglaises et trois pièces de huit, contribution des concurrents restés en lice : Mowett, Rowan et Driver, le nouvel officier d’infanterie de marine embarqué à Malte, jeune homme aimable, rose et fort ample, doté d’une mauvaise vue et de l’habitude de glousser sous cape. Ses talents n’étaient pas encore connus du carré.
Hay que respetar todos los derechos igual que el hábeas corpus. –O Nunc dimittis -dijo el señor Adams, el contador, que estaba muy animado a participar en el concurso y había ayudado a establecer las reglas. Sin embargo, él y algunos más se echaron atrás en el último momento, y después que el nautilo donde se recogían las apuestas dio la vuelta a la mesa, sólo había dentro media guinea, una cuantas monedas de plata inglesas de diferentes valores y tres monedas de ocho peniques, que eran el total de las apuestas de los tres concursantes que quedaban: Mowett, Rowan y Driver. Este último era un infante de marina que había subido a bordo en Malta, un joven robusto, sonrosado, de mirada apagada, amable y con tendencia a reírse entre dientes, cuya habilidad para componer versos aún no habían podido apreciar los oficiales.
risa sofocada
Elbryan ne put retenir un gloussement.
Elbryan no pudo evitar una risa sofocada.
Camille a eu un gloussement malveillant :
Camille dejó escapar una risa sofocada que no tenía nada que ver con el humor.
Le gloussement qu’eut Dahlia ressemblait davantage à un hoquet désespéré.
La risa sofocada de Dahlia sonó más bien como un grito ahogado.
— Que toi, a-t-elle répondu avec un gloussement rauque comme si j’avais dit quelque chose de drôle. Que toi. »
—Eres tú —señaló con una risa sofocada, como si hubiera dicho algo gracioso—.
— Je ne porte pas non plus Riordan dans mon cœur, grommela Emelyn, ce qui suscita chez Gareth un gloussement qu’il ne parvint pas à réprimer.
-Tampoco me cae muy bien Riordan- gruñó Emelyn, y Gareth no pudo evitar una risa sofocada-.
Leur hilarité, accentuée par l’eaudormante, dura encore quelques minutes, pour revenir finalement à des ricanements tranquilles, puis à des gloussements occasionnels.
Su alegría, animada por el pasmo, se prolongó varios minutos y al fin dio paso a carcajadas más reposadas y a alguna risa sofocada que acabó en un simple y reflexivo silencio;
Il demeura un moment muet de stupeur puis commença à s’esclaffer. Ce fut d’abord un gloussement contenu qui se changea en rire et crût en volume jusqu’à résonner plus fort encore que ses jurons un moment plus tôt.
Su alegría empezó como una risa sofocada y reticente, y luego fue subiendo de tono hasta que ésta llenó la sala con mayor contundencia que sus insultos de hacía un rato.
Un nouveau gloussement de Jojonah l’arrêta net. — La vitesse à laquelle elles tombent est supérieure à celle d’une flèche en vol, expliqua le maître. Et elles sont chaudes, mon jeune ami novice, assez chaudes pour brûler la chair et les os en dessous !
Jojonah lo interrumpió con una risa sofocada. —Caen a una velocidad mayor que la del vuelo de una flecha —explicó el padre— y están calientes, amigo novicio, ¡tan calientes como para quemar la carne y hasta el hueso!
Virginia fit suivre sa phrase de quelques légers gloussements, se disant que si quelqu’un avait effectivement vérifié, il aurait découvert qu’elle avait indiqué une probabilité de survie de trois contre un alors qu’elle n’était en fait que de 52 pour 100.
—Virginia emitió una risa sofocada a continuación de la frase, pensando que si alguien se hubiera tomado la molestia de verificar su información, habría descubierto que aunque ésta indicaba una probabilidad de supervivencia de tres a uno, en realidad sólo era de un cincuenta y dos por ciento.
Ghwerig poussa un gloussement hideux.
Ghwerig emitió una repugnante risa contenida.
Son grognement se transforma en un gloussement guttural.
El gruñido se le transformó en una risa contenida y gutural.
Elle eut un sourire, qui se mua en un gloussement nerveux avant de s’achever en un fou rire inextinguible. Alan ne tarda pas à être gagné par la contagion.
Su expresión fue en un principio una sonrisa de superioridad, pero gradualmente se transformó en una risa contenida, y por fin se disolvió en un acceso de hilaridad. Alan rió a su vez.
On reconnaissait dans la voix de Jim le Fou le petit gloussement typique des nuits où il avait un vrai fêlé en ligne et imaginait tous ses auditeurs insomniaques qui montaient le son de leur poste.
La voz de Jim el Loco tenía ese tono de risa contenida que le salía cada vez que se topaba con una de esas llamadas telefónicas espectaculares e imaginaba cómo todos sus insomnes oyentes subían el volumen.
Ou, pire, de glousser. — Quoi ?
O peor, soltar una risa satisfecha. —¿Qué?
Au fond de sa tête, Rand sentait encore comme une petite boule d’une émotion indéchiffrable, mais il aurait juré sous la torture que l’Aes Sedai avait senti son retour. Sans nul doute, cette femme et son maudit lien avaient joué un rôle dans sa fuite, mais désormais, il acceptait ce lien, même si ça ne lui plaisait toujours pas. Rand se retint de glousser bêtement.
Sin duda la Aes Sedai y su vínculo habían tenido también parte de culpa en su huida, pero Rand aceptaba ahora el vínculo aunque no le gustara. Esa idea casi le hizo soltar una risa irónica;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test