Traduction de "glisser de" à espagnol
Exemples de traduction
À mon avis, ils ont été pris en embuscade, mais ont réussi à se glisser dans la jungle.
Creo que les tendieron una emboscada, pero lograron escabullirse a la selva.
Ou sortir et les affronter. Ou encore essayer de se glisser dehors et de partir sans qu’ils le voient.
salir y enfrentarse a ellos; o intentar escabullirse sin que lo vieran.
Soren se mit à glisser discrètement vers l’issue arrière.
Soren empezó a escabullirse hacia la puerta trasera.
Elle pouvait se glisser par une fenêtre et se cacher sous un coin du toit en pente.
Podía escabullirse por una ventana y ocultarse en una de las pendientes del tejado.
Parviendrait-elle à se glisser devant la porte sans être vue et à gagner l’escalier ?
¿Podría escabullirse sin ser vista y alcanzar la escalera?
Si elle arrivait à se glisser hors de sa cabane, elle pourrait aller voir la serre.
Si conseguía escabullirse de la cabaña, podría llegar al invernadero.
Dans l’ombre d’une des petites cellules crasseuses, il aperçut un homme qui tentait de se glisser au-dehors.
En la penumbra de una de las celdas pequeñas y sucias vio a un hombre que intentaba escabullirse.
Quand il était petit, s’il avait envie d’être isolé, il suffisait qu’il glisse jusqu’à la Forteresse.
Cuando era niño, si quería estar a solas, siempre lograba escabullirse hacia la Fortaleza;
Quelques-uns ont profité de la confusion pour se glisser audehors, à travers les portes que les-assaillants avaient enfoncées.
Algunos aprovecharon la confusión para escabullirse a través de las puertas, que los asaltantes habían echado abajo.
Il n’y en avait guère dans le couloir sombre, mais la lumière de la bougie en fournissait juste assez pour lui permettre de se glisser par la porte sans se faire remarquer.
No había mucho en ese pasillo oscuro, pero la luz de la vela le brindó lo suficiente para escabullirse.
— Quelqu’un pourrait glisser, avait dit Mr. Polopetsi.
—Alguien podría resbalarse —dijo el señor Polopetsi—.
Son lorgnon ne cessait de lui glisser du nez et de tomber sur son livre ouvert.
Sus quevedos no dejaban de resbalarse y caerse encima del libro abierto.
Sa robe, dont le dos était défait, menaçait de glisser. « Confessons-nous tous », dit-elle.
El vestido tenía la espalda desabrochada y amenazaba con resbalarse—. Vamos todos a confesar —dijo.
Il essaya de la retenir, mais ses doigts commencèrent à glisser, et il se sentit tomber dans un vaste vide.
Trató con todas sus fuerzas de asirla, pero los dedos empezaron a resbalarse y sintió que caía en una vasta vacuidad.
Du côté des rapides. Il s’approcha. En écartant prudemment les jambes comme tous les autres pour ne pas glisser. – Elle était dans la clairière, rapporta-t-il.
En los rápidos. Se les acercó separando las piernas con cuidado, como todo el mundo, para no resbalarse. —Estaba en la zona de tala —informó—.
Prenant garde à ne pas glisser sur les tuiles, il se dirigea prudemment vers le mur de brique, à quelques mètres de là.
Con cuidado para no resbalarse en las tejas, se dirigió con prudencia hacia el muro de ladrillos, a unos metros de ahí.
Quand elles se sont calmées, il resserre au-dessus de ses cuisses la courroie, qui l’empêchera de glisser du fauteuil si les tremblements devaient reprendre.
Cuando se han calmado aprieta la correa sobre los muslos para no resbalarse de la silla si las convulsiones comienzan de nuevo.
elles marchaient en relevant le bas de leurs jupes, se tordaient les chevilles, se retenaient l’une à l’autre pour ne pas glisser hors du chemin.
marchaban en cabeza, levantándose los bajos de las faldas, se torcían los tobillos, se sostenían la una en la otra para no resbalarse por los lados del camino.
Harry joignit les mains derrière la tête et parut sur le point de glisser de son siège. Hagen poussa un soupir.
Harry se cruzó las manos en la nuca y, por un momento, pareció que iba a resbalarse de la silla. Hagen suspiró.
Debout dans la cuisine de quelqu’un à découper un citron, elle comprit que le couteau allait glisser et qu’elle allait se couper, et c’est ce qui arriva.
De pie en la cocina de alguien, cortando un limón, comprendió que el cuchillo habría de resbalarse y que se cortaría, cosa que hizo.
Un grand poids parut lui glisser des épaules à cette idée.
Pareció quitarse un gran peso de encima al pensarlo.
Il déboutonnait son pantalon et le laissait glisser.
Se inclinaba y comenzaba a quitarse los pantys. Él se desabrochaba los pantalones y los dejaba caer.
Elle n’avait qu’une envie : retirer sa tenue de travail et se glisser tranquillement dans son pyjama.
Sólo tenía ganas de quitarse la ropa de trabajo y ponerse tranquilamente el pijama.
Il a pu glisser de sa poche quand il a ôté sa veste parce qu’il faisait chaud.
Incluso que se le cayera al quitarse la chaqueta para aliviarse del calor.
Il lui suffisait d’ôter son masque et de le glisser sous un bras pour devenir invisible. —    Qui était-ce ?
Lo único que tendría que hacer para volverse invisible sería quitarse la máscara y metérsela bajo el brazo. —¿Quién era ese?
Il referma la portière et se mit en devoir d’ôter les gants, en les retournant délicatement pour les glisser dans un sachet Ziploc.
Cerró la puerta y empezó a quitarse los guantes, metiéndolos cautelosamente en una bolsa con cremallera.
Il entreprit d’ôter son manteau et éprouva quelque difficulté à faire glisser l’épaisse étoffe trempée de ses larges épaules.
—Empezó a quitarse el abrigo, no sin dificultad, porque estaba mojado, revelando sus amplios hombros.
Taft retire ses lunettes et les glisse dans la poche de sa chemise. Il baisse la tête et conclut :
Tras quitarse las gafas y doblarlas para guardárselas en el bolsillo del pecho, Taft inclina la cabeza y dice:
Il monta dans sa chambre et faillit oublier d’enlever ses chaussures et son pantalon avant de se glisser entre les draps.
Subió la escalera hasta su cuarto y casi se olvidó de quitarse los zapatos y los pantalones antes de deslizarse entre las sábanas.
Elle se fait couler une douche et se glisse sous le jet en espérant évacuer ainsi les déceptions de la journée.
Abre la ducha y se mete debajo del agua, tratando de quitarse toda la desilusión del día.
— Il faut glisser… Seulement glisser… Pas sauter…
—Hay que deslizarse… Solamente deslizarse… No hay que saltar…
je la sentais glisser dans sa gorge ;
la sentía deslizarse en mi garganta;
Pourrait-il se glisser par la fente ?
¿Podría deslizarse a través?
Le train commençait à glisser.
El tren empezaba a deslizarse.
Essayez de glisser sur le dos.
Trate de deslizarse sobre la espalda.
Glisser est mieux que marcher.
Deslizarse es mejor que caminar.
Déjà, elle le sentait glisser.
Lo sentía ya deslizarse de su mano.
Il serait tellement facile de se glisser par cette brèche.
¡Qué fácil sería deslizarse por ese hueco!
Elle la laissa glisser vers son épaule.
La dejó deslizarse hacia el hombro.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test