Traduction de "fidélité conjugale" à espagnol
Exemples de traduction
Ne méprisent-ils pas en secret les liens de la fidélité conjugale ?
¿No desprecian secretamente las ataduras de la fidelidad marital?
— Non, je ne lui ai rien dit, je me suis conformé à vos ordres, répliquai-je fermement. Je l’ai acheté exprès pour sa soirée », ajoutai-je, parce que, Hannah ou pas Hannah, je me devais de préserver sa foi dans ma fidélité conjugale jusqu’au moment propice pour l’informer des récents bouleversements.
Me pidió usted que no se lo dijese, y no se lo he dicho. Lo compré especialmente para la gran noche de mi mujer —añadí, porque, con o sin Hannah, sentía la necesidad de preservar la fe del señor Anderson en mi fidelidad marital hasta llegado el momento de comunicarle mi cambio de planes.
La fidélité conjugale est cependant plus commune à Centre que sur la Terre ;
Pero la fidelidad conyugal es más corriente allí que en la Tierra;
Et moi, je ne pensais qu’à codifier ce parangon de fierté paternelle et de fidélité conjugale.
¡Y allí estaba yo, dispuesto a convertir a aquel modelo de orgullo paterno y fidelidad conyugal en un cornudo!
Elle pensa à Arnheim, qui était multimillionnaire et proclamait que la revalorisation de la fidélité conjugale à partir de l’idée du corps était une des premières urgences de l’époque.
pensó en Arnheim, que era multimillonario y que había definido como una auténtica necesidad de nuestra época la restauración de la fidelidad conyugal a partir de la idea del cuerpo;
Les frères s’émerveillaient de ma fidélité conjugale, qui me conduisait de par le monde à la poursuite d’un époux qui ne m’avait pas appelée à ses côtés et dont j’ignorais où il se trouvait.
Los frailes se maravillaban de mi fidelidad conyugal, que me conducía por el mundo persiguiendo a un marido que no me había convocado a su lado y cuyo paradero desconocía.
Et il a épousé son étudiante, sans cesser de la tromper aussi, tout en défendant dans ses discours le mariage, la fidélité conjugale et la famille comme valeurs suprêmes.
Y se casó con su alumna, sin dejar de traicionarla también a ella, si bien en sus discursos defendiera el matrimonio, la fidelidad conyugal y la familia como supremo bien.
L’un des plus beaux autoportraits de Dürer nous le montre tenant dans ses mains un panicaut, chardon aux feuilles bleuâtres particulièrement acérées, symbole de fidélité conjugale.
Uno de los más hermosos autorretratos de Durero nos lo muestra sosteniendo en la mano un cardo corredor, una especie con hojas azuladas y particularmente punzantes, símbolo de la fidelidad conyugal.
Je ne puis être que Vadinho et n’ai que de l’amour à te donner, le reste dont tu as besoin c’est lui qui te le donne : la maison, la fidélité conjugale, le respect, l’ordre, la considération et la sécurité.
Sólo puedo ser Vadinho y sólo te puedo dar amor, el resto de todo lo que necesitas es él quien te lo da: la casa propia, la fidelidad conyugal, el respeto, el orden, la consideración y la seguridad.
au reste, j’ai parlé de lui hier à la petite personne, et je le lui ai si bien peint, que quand elle serait sa femme depuis dix ans, elle ne le haïrait pas davantage. Je l’ai surtout beaucoup prêchée sur la fidélité conjugale. Rien n’égale ma sévérité sur ce point.
Por lo demás, ya le he hablado ayer de él, de tal manera, que, aun cuando llevase diez años de casada, no podría tenerle más odio. Sin embargo, le he predicado mucho sobre la fidelidad conyugal, y nada iguala la severidad que he manifestado sobre este punto.
Le monument funéraire, qui représente Agnès Bernauer avec un chapelet à la main et deux petits chiens à ses pieds, symboles de la fidélité conjugale unissant cette fille du peuple et son époux princier, a été élevé par le duc Ernest, son meurtrier.
El monumento fúnebre, que muestra a Agnes Bernauer con un rosario en la mano y dos cachorros a sus pies, símbolo de la fidelidad conyugal que unía a la muchacha del pueblo y a su principesco esposo, fue mandado construir por el duque Ernesto, su propio verdugo.
Le dessein de l’épouse était bien sûr de préserver la fidélité conjugale, mais Méndez soupçonnait que son mari et l’Arabe avaient fini par trouver un arrangement dans quelque recoin sentimental de cette terrasse, louée soit la sagesse du Prophète qui, au bout du compte, porte remède à toutes choses.
La mujer había querido salvaguardar así la fidelidad conyugal, pero Méndez sospechaba que el marido y el moro acabaron entendiéndose en algún rincón sentimental del terrado, loada sea la sabiduría del Profeta, que acaba poniendo remedio a todo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test