Traduction de "feuilleton télévisé" à espagnol
Feuilleton télévisé
Exemples de traduction
« Un feuilleton télévisé est un feuilleton télévisé », disait-il, comme s’il citait Aristote.
«Una telenovela es una telenovela», decía, como si estuviera citando a Aristóteles.
Rien n’est impossible dans un feuilleton télévisé.
Nada es imposible en una telenovela.
Le feuilleton télévisé n’est pas un sujet, ce n’est pas une histoire ;
La telenovela no es un tema, no es una historia;
Mon dernier feuilleton télévisé a été un échec retentissant.
Mi última telenovela fue un fracaso trepidante.
Il pourra toujours décrocher un rôle dans un feuilleton télévisé.
Siempre le quedará el recurso de dedicarse a las telenovelas.
Avec sa dégaine de guérillero urbain pour feuilleton télévisé, c’est à craindre.
Es de temer, con su pinta de guerrillero urbano de telenovela.
Dans un feuilleton télévisé la souffrance est une caution, c’est notre label d’origine.
En la telenovela, el padecimiento es un aval, es nuestra denominación de origen.
Chacun de ces mendiants est un feuilleton télévisé à lui tout seul, Manuel !
¡Cada uno de esos mendigos es una telenovela, Manuel!
Le feuilleton télévisé tourne court », a conclu Blanca dans un soupir.
La telenovela se quedó corta —concluyó Blanca con un suspiro.
Ses rêves se répétaient comme des thèmes à variations ou comme les épisodes d’un feuilleton télévisé.
Los sueños se repetían como variaciones sobre temas o como seriales de televisión.
C’était la seule période où le feuilleton télévisé de ses rêves s’était interrompu et où ses nuits avaient été sereines.
Fueron los únicos días en los que el serial televisivo de sus sueños se interrumpió y sus noches fueron felices.
Il m’arrive durant la journée de regarder des feuilletons télévisés où il y a plus de crises et plus de beaux vêtements que dans la vie réelle. Je m’occupe de Sarah. Je ne fais rien d’autre.
A veces, durante el día, me quedo mirando los seriales de la tele, donde hay más crisis y mejores ropas que en la vida real. Cuido de Sarah. No hago nada más.
Remarquée il y a une dizaine d’années dans un rôle secondaire d’un célèbre feuilleton télévisé, on l’a souvent vue depuis dans des rôles principaux au cinéma ou à la télévision.
Hace unos diez años, fue seleccionada para un papel secundario en un serial televisivo donde alcanzó la fama que luego le permitió aparecer regularmente, siempre en papeles secundarios, en el cine y la televisión.
Elle choisit d’entrer dans une maison de santé où le personnel autant que les pensionnaires condamnés cherchaient une consolation dans les magazines, les jeux et les feuilletons télévisés dont le son ricochait sur les murs laqués, sans tableaux, sans bibliothèque, du salon de loisirs.
Decidió quedarse en la residencia de ancianos, donde tanto el personal como los residentes se consolaban con revistas y concursos y seriales televisivos que resonaban entre las brillantes paredes sin cuadros y sin libros de la sala de recreo.
En ouvrant la valise, je sens ma maîtrise m’abandonner à nouveau, mais je continue de parler, j’ai l’air d’une mère de famille des années soixante dans un feuilleton télévisé, répétant sans cesse les mantras hypnotiques qui assurent que tout va bien dans le meilleur des mondes.
Cuando abro la maleta siento que voy a perder la calma otra vez pero sigo hablando; parezco una madre de serial televisivo de los años sesenta repitiendo el mantra de que todo va a las mil maravillas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test