Traduction de "fait manquer" à espagnol
Exemples de traduction
Vous nous avez presque fait manquer la marée.
Casi nos hace perder la marea.
Ce n’est pas du dérangement que nous nous soucions tellement, mais tu nous fait manquer énormément de choses.
Y no es que nos importe, pero nos estás haciendo perder un montón de cosas.
Ils nous ont fait manquer le bac ! — Chut ! Ils vont t’entendre.
¡Nos han hecho perder el transbordador! —Chitón, Iori, calla, que van a oírte.
On l'avait retrouvée dans un hôtel dans un état de narcose profond, après que Tommy lui avait fait manquer l'avion en simulant une crise et en réduisant en miettes la salle d'attente d'Alitalia.
La encontraron en el hotel profundamente narcotizada, después de que Tommy le hiciera perder el avión fingiendo una crisis y destrozando la sala VIP de Alitalia.
J'ai lancé contre lui les prêtres de Bombay, je vous ai enivré à Hong-Kong, je vous ai séparé de votre maître, je lui ai fait manquer le paquebot de Yokohama… » Passepartout écoutait, les poings fermés.
He echado detrás de él a los sacerdotes de Bombay, os he embriagado en Hong-Kong, os he separado de vuestro amo, le he hecho perder el vapor de Yokohama... Picaporte seguía escuchando con los puños separados.
Voilà une heure étrange pour se présenter à bord, vous avez largement pris votre temps, vous nous avez bien fait lanterner, me semble-t-il. Savez-vous que vous nous avez presque fait manquer la marée ? Manquer la marée sous les fenêtres de l’amiral ?
Es inusual presentarse en el barco a esta hora… Has llegado muy tarde… Me parece que esto es bastante grave… ¿Sabes que casi nos haces perder la marea, y justamente ante la ventana del despacho del almirante?
Le docteur Curt se glissait, la tête basse, dans le passage. — Ce crétin, s’emporta Gates en montrant son collègue, m’a fait manquer le premier acte de La Bohème… tout ça à cause d’une foutue blague d’étudiant !
—¡Este cabrito me ha hecho perder el primer acto de La bohème! —dijo Gates refiriéndose a su colega el doctor Curt, que trataba de escurrirse discretamente hacia la salida—. ¡Y todo por una maldita travesura de estudiantes!
En tout cas, le docteur Urbino ne l’était pas ce matin-là lorsqu’il rentra chez lui peu avant dix heures, troublé par les deux visites qui non seulement lui avaient fait manquer la messe de Pentecôte et de surcroît menaçaient de le transformer en un autre homme à un âge où tout déjà paraissait consommé.
En todo caso, el doctor Urbino no lo era aquella mañana, cuando volvió a su casa antes de las diez, trastornado por las dos visitas que no sólo le habían hecho perder la misa de Pentecostés, sino que amenazaban con volverlo distinto a una edad en que ya todo parecía consumado.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test