Traduction de "extraire" à espagnol
Exemples de traduction
Il faut extraire le fœtus. 
Tenemos que extraer el feto.
Il faut extraire la balle.
Hay que extraer la bala.
J’ai eu un mal de tous les diables pour l’extraire.
Muy endemoniado de extraer, también.
Je la vis extraire le livre.
La vi extraer el libro.
Qu’il ne faut pas lâcher sans en extraire l’or!
Que no hay que dejar sin extraer el oro!
Il n’y aura pas d’astéroïdes d’où extraire quoi que ce soit.
No habrá asteroides para extraer material.
— Le Syndicat va extraire le minerai ?
—¿El cártel extraerá el mineral?
Une énergie qu’on ne parvient pas à extraire.
Parte de la energía no se puede extraer.
Ensuite je m'efforcerai d'extraire l'enfant.
Luego procuraré extraer el niño.
— On a dû extraire Weiscz, monsieur le directeur.
—Alcaide, tuvimos que extraer a Weiscz.
– Je dois extraire la balle.
—Tengo que sacar esa maldita bala.
Facile d’extraire les corps.
Será fácil sacar los cuerpos.
Ai pu extraire l’otage.
He podido sacar al rehén.
Je vais m’arranger pour vous extraire d’Elan.
Lo dispondré todo para sacaros de Elan.
Il parvint à extraire un briquet de sa poche.
—Se las arregló para sacar un encendedor del bolsillo.
Votre Majesté, je puis vous extraire de là.
—«Majestad, puedo sacaros de ahí.
Claire se chargerait d’extraire la pointe.
Ya se encargaría Claire de sacar la punta más tarde.
 Puis-je de cette chose une image cohérente extraire ?
–¿De esto imagen coherente puedo sacar?
Je prends la décision de me l’extraire bien avant que cela arrive à terme.
Decido que lo sacaré antes de que se desarrolle.
Vous nous avez donné le droit d’extraire les pierres pour la cathédrale.
Nos concedísteis el derecho a sacar piedra para la catedral.
Wolf Blitzer et ses chroniqueurs commencèrent à analyser le discours – sans avoir eu le temps d’en digérer la traduction, ils se contentèrent d’extraire une citation après l’autre pour finir par le reconstituer dans le désordre –, mais la caméra resta braquée sur la foule.
Wolf Blitzer y sus tertulianos empezaron a analizar el discurso —sin tiempo para digerir la traducción, fueron cogiendo una cita tras otra hasta reconstruirlo desordenadamente—, pero la cámara seguía enfocando la multitud.
S’extraire du flot humain lui donnait l’occasion d’observer tous ces gens, chacun d’eux centré sur ses préoccupations, son objectif, ses compagnons…
El hecho de salirse del tráfico humano le daba la oportunidad de apreciar a la gente, todos ellos concentrados en sus propios negocios, sus propios destinos, sus acompañantes...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test