Traduction de "excellemment" à espagnol
Excellemment
Exemples de traduction
« Oui, je pense que c’est excellemment posé dans son genre.
—Sí, a su manera está excelentemente expresado.
Il y avait là cinq tablettes, excellemment calligraphiées.
Había cinco, excelentemente caligrafiadas.
– Excellemment. » D’un ton qui accentuait encore la splendeur de l’adverbe.
Excelentemente. —Su tono amplió la magnificencia de la palabra.
Son corps était un mécanisme excellemment conçu, avec des fonctions et des besoins minutieusement arrêtés.
Su cuerpo era un mecanismo excelentemente diseñado, con funciones y necesidades definidas.
Un chauve excellemment dessiné parlait au téléphone à la table du duc d’Albe.
Un calvo excelentemente diseñado estaba llamando por teléfono en la mesa del duque de Alba.
ce n'était pas un artiste de la cape et de la muleta, quoiqu'il maniât la cape assez bien, parfois excellemment.
no era artista con la capa ni con la muleta, aunque manejaba la capa bastante bien, y a veces, excelentemente;
Elle avait excellemment réagi au traitement, bien sûr, sans quoi elle n’aurait pas été relâchée – mais il y aurait quelque complaisance à appeler cela une guérison.
Respondía excelentemente, por supuesto, o de otro modo no hubiera sido dada de alta, pero…, pero eso era debido más a la indulgencia que al tratamiento.
Ils réussirent excellemment, et écrasèrent le sommet entier d'un bâtiment, endommagèrent le second, frappèrent la salle des pompes et crevèrent le château d'eau.
Lo hacían excelentemente, y acertaron en el techo a uno de los edificios, dañando al otro, averiando la sala de bombeo y abriendo un boquete en el tanque de agua.
demanda Hawkmoon. — Excellemment, répondit d’Averc dont les yeux étaient pleins d’humeur, signe qu’il avait été piqué un bon nombre de fois. — Nous devrions arriver ce soir, lui dit Hawkmoon.
– le preguntó éste. –Excelentemente. Los ojos de D'Averc estaban llenos de humor, por lo que Hawkmoon supuso que había sido mordido numerosas veces por las pulgas. –Esta noche llegaremos a puerto -le informó Hawkmoon-.
Aussi une singulière évocation de Franz Mesmer et du jeune Mozart jouant de l’harmonica de verres à la cour de l’Archiduc à Vienne, poème plein de sonorités et d’airs étranges, excellemment conçu et exécuté.
También una singular evocación de Franz Mesmer y el joven Mozart tocando su armónica de copas ante la corte vienesa del archiduque, llena de sones y aires extraños, excelentemente concebida y plasmada.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test