Traduction de "et ce que j'ai vu était" à espagnol
Et ce que j'ai vu était
Exemples de traduction
— Je l’ai vu et ne l’ai pas vu.
—Yo la vi y no la vi.
— J'ai vu le sang, j'ai vu...
Vi la sangre, vi
J’ai vu… J’ai vu la blessure ! »
Yo vi…, yo vi la herida.
— Je t’ai vu, toi, Jonathan, voilà ce que j’ai vu. »
-Te vi a ti, Jonathan. Eso es lo que vi.
« Mais je n’avais pas vu, Totoca, je n’avais pas vu… »
—Pero si no lo vi, Totoca, No lo vi.
Et je ne l’ai pas vu. Il était là et je ne l’ai pas vu.
Y no lo vi. Estaba allí mismo y no lo vi.
Je n’ai rien vu d’autre, mais ce que j’ai vu, j’en suis certain.
No vi nada más, pero estoy seguro de lo que vi.
— Pourquoi je dirais que j’ai vu ce que je n’ai pas vu ?
—¿Por qué he de decir que vi una cosa que no vi?
— Richard, je t’ai vu le tuer. Je l’ai vu !
—Richard, te vi matarle. ¡Lo vi!
y lo que vio que yo estaba
Elle a vu ce qu’il a vu.
Ella vio lo que él vio.
Il a vu… Il a tout vu !
¡Vio..., lo vio todo!
– Il n’a certainement pas vu ce qu’il affirme avoir vu.
Está claro que no vio lo que dice que vio.
— Avez-vous vu quelqu’un et quelqu’un vous a-t-il vu ?
– ¿Alguien le vio? ¿Vio usted a alguien?
— Qu’avez-vous vu ?
¿Qué fue lo que vio?
— Et qu’est-ce que vous avez vu ?
—¿Y qué es lo que vio?
« Que suis-je censé chercher ? Et brusquement, il vit. — T’as vu ? Il avait vu.
¿Qué es lo que tengo que ver? Y, de pronto, lo vio. – ¿Lo ves? Lo vio.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test