Traduction de "est que la guérison" à espagnol
Est que la guérison
  • es esa curación
  • es que la sanidad
Exemples de traduction
es esa curación
Une guérison imparfaite, mais une guérison tout de même.
Una curación imperfecta, pero curación.
Mais il en est de ces guérisons comme de la guérison de l’hystérie par traitement électrique.
Pero pasa con estas curaciones como con la curación de la histeria por tratamiento eléctrico.
Mais il y avait la guérison.
Y sin embargo estaba la Curación.
Une évasion, c’est une guérison.
Una evasión es una curación.
Sans certificat de guérison.
Sin certificado de curación.
Pas de guérisons, pas de prédictions.
Nada de curaciones ni de profecías.
La guérison de Miro.
La curación de Miro.
La guérison, tu sais…
Para la Curación, ya sabes...
Ma guérison n'allait pas de soi.
Mi curación no estaba clara.
Le Shifa (La Guérison)
El Shifa (La curación)
es que la sanidad
Mais le curé, changeant son projet primitif, qui était de ne pas toucher à la corde de chevalerie, voulut rendre l'expérience complète, et s'assurer si la guérison de don Quichotte était fausse ou véritable. Il vint donc, de fil en aiguille, à raconter quelques nouvelles qui arrivaient de la capitale.
pero el cura, mudando el propósito primero, que era de no tocarle en cosa de caballerías, quiso hacer de todo en todo esperiencia si la sanidad de don Quijote era falsa o verdadera, y así, de lance en lance, vino a contar algunas nuevas que habían venido de la corte;
Comme à bon entendeur salut, le ministre de la santé, après avoir consulté le premier ministre, promulgua l’arrêté suivant, Considérant l’inéluctable prolifération des personnes hospitalisées qui commence déjà à nuire sérieusement au fonctionnement, excellent jusqu’à présent, de notre système hospitalier et qui est la conséquence directe du nombre croissant de malades hospitalisés en état de vie suspendue et qui demeureront dans cet état indéfiniment, sans la moindre chance d’une guérison ou d’une simple amélioration de leur état, tout au moins tant que la recherche médicale n’aura pas atteint les nouveaux objectifs qu’elle s’est fixés, le gouvernement conseille et recommande aux directions et administrations hospitalières, après une analyse rigoureuse, au cas par cas, de la situation clinique des patients, et après confirmation de l’irréversibilité des différents processus morbides, qu’ils soient livrés aux soins de leur famille, les établissements hospitaliers assumant la responsabilité d’assurer sans réserve aux malades tous les traitements et examens que leur médecin traitant habituel pourrait encore juger nécessaires ou simplement souhaitables.
Como a buen entendedor siempre le ha bastado con media palabra, el ministro de sanidad, tras haber consultado con el primer ministro, dio salida al siguiente despacho, Considerando la imparable sobreocupación de internos que ya comienza a perjudicar seriamente el hasta ahora excelente funcionamiento de nuestro sistema hospitalario y que es la directa consecuencia del creciente número de personas ingresadas en estado de vida suspendida y que así se mantendrán por tiempo indefinido, sin ninguna posibilidad de cura o de simple mejoría, por lo menos hasta que la investigación médica alcance las nuevas metas que se ha propuesto, el gobierno aconseja y recomienda a las direcciones y administraciones de los hospitales que, tras un análisis riguroso, caso por caso, del perfil clínico de los enfermos que se encuentren en esa situación, y confirmándose la irreversibilidad de los respectivos procesos mórbidos, sean entregados a los cuidados de las familias, asumiendo los establecimientos de salud la responsabilidad de asegurarles a los enfermos, sin reserva, todos los tratamientos y exámenes que sus médicos de cabecera todavía juzguen necesarios o aconsejables.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test