Traduction de "est le porter" à espagnol
Est le porter
Exemples de traduction
lo está usando
— Est-ce ton jean que je porte ?
—¿Estoy usando tus vaqueros?
— Quelqu’un se sert de la porte.
—Alguien está usando la puerta.
— Je porte des talons, Dima.
—Estoy usando tacones, Dima.
puisque je porte mon transmut d’ingénieur.
Estoy usando el transmod de ingeniería.
— A-t-il continué de les porter pendant le dîner ?
—¿Y las siguió usando durante la cena?
— Tu la portes à l’oreille gauche.
-La estás usando detrás de tu oreja izquierda.
Qui porte encore ce genre de costume ?
¿Quién sigue usando trajes como este?
Quelqu’un empruntait la porte sauvage.
Alguien estaba usando la puerta salvaje.
Et je parierais que tu portes un kilt brodé. 
Y apuesto a que estás usando una falda tejida.
beugla Hook, les mains en porte-voix.
– gritó Hook, usando las manos como bocina.
On a dit : Il en porte, ou il n’en porte pas ?
Dijimos, ¿las lleva o no las lleva?
— Au diable ce que je porte ou ce que tu portes !
—Da igual lo que lleve, o lo que lleves tú.
« Le médaillon que tu portes… tu le portes parce qu’il est à toi.
El medallón de oro que llevas – lo llevas por que es tuyo.
— Je l’ai si souvent porté, et maintenant voilà que c’est lui qui me porte.
—Yo lo llevé a él y ahora me lleva él a mí.
– Qu’est-ce qu’elle porte ? »
—¿Qué es lo que lleva?
Je porte des habits, non ? Je porte des souliers et des chaussettes.
Llevo ropa, ¿no? Llevo zapatos y calcetines, ¿no?
— Je la porte parce que… — Je me contrefous du pourquoi. Tu peux la porter si tu veux.
—Lo llevo porque… —Me da igual por qué lo llevas.
— Je la porte pour les autres.
—La llevo para los que no.
Les chaussures que tu portes, celles que je porte, ce sont les usines de ta tante qui les fabriquent.
Los zapatos que llevas tú y los que llevo yo son de las fábricas de tu tía.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test