Traduction de "est imparti" à espagnol
Exemples de traduction
— Je te paierai sur les fonds qui me sont impartis en tant qu’Ami du Roi.
—Te pagaré de los fondos que me han asignado como Amigo del Rey.
Une procédure simple, facile à faire dans le temps imparti.
Era una operación simple, fácil de ejecutar en el tiempo asignado.
À nouveau nous nous mîmes au travail, au sinistre travail que le dieu des batailles nous avait imparti.
Volvimos al trabajo, al lúgubre trabajo que el dios de las batallas nos había asignado.
En gros ça signifie : “Et que les tâches qui vous incombent soient achevées dans les temps impartis.” »
Traducido con cierta libertad, sería: «Que completéis en el plazo previsto las tareas que os han sido asignadas».
Junpei ne faisait aucun commentaire, jouait le rôle qui lui était imparti sans se plaindre.
Junpei desempeñaba de manera impecable, sin oponer objeción alguna, el rol que le habían asignado.
En ce moment même, il aurait dû être en train de disséquer le cadavre qui lui était imparti, une certaine Mrs Iris Bristol.
Debería estar diseccionando el cadáver que le habían asignado, una tal señora Iris Bristol.
— Je peux les assommer dans le délai imparti, avait affirmé Katsa, et quand Giddon s’était mis à protester, elle avait levé la main. Ça suffit. Je refuse de les tuer.
—Puedo hacerlo en el tiempo asignado —aseguró Katsa, y cuando Giddon intentó protestar, la joven alzó la mano—. Basta. No los mataré.
— Je crois que le temps qui nous était imparti a expiré, a dit le professeur Marco Ianno, hochant la tête à l’intention de l’assemblée, l’air de dire : « Je m’en occupe », avant de me guider vers la sortie.
—Me temo que el tiempo asignado ya ha terminado —dijo el doctor Marco Ianno mientras, con un movimiento de la cabeza, le indicaba a la gente de la primera fila que «él se encargaba de eso»—.
Quand ils tournèrent au coin de la grande artère plus éclairée, le visage de David sembla manifester le soulagement gêné d’un autre genre de visiteur, celui qui quitte un hôpital à la fin du temps imparti.
Cuando doblaron la esquina y entraron en la otra calle, más iluminada, en el rostro de David se reflejó el alivio nervioso de otro tipo de visitante: el que sale de un hospital cuando se acaba el tiempo asignado para la visita.
Le mot évoque un banal et modeste instrument de travail ou de vie familiale, un objet désintéressé, efficace, toujours disposé à offrir son dos à son propriétaire pour qu’il s’en serve et qui, lorsqu’on ne l’utilise pas, occupe l’espace qui lui est imparti en toute humilité.
Dicha palabra evoca un objeto corriente y moliente, sin pretensiones, consagrado al uso laboral o doméstico, un mueble impersonal y pragmático que siempre está dispuesto a ofrecer su lomo al amo para que éste se sirva de él, y que, cuando nadie lo usa, ocupa con humildad el espacio que le ha sido asignado.
Comme si nous avions un faible pour les défis téméraires ou impossibles à relever, ainsi certains passent-ils leur vie à se mettre au pied du mur, incapables qu’ils sont de la concevoir autrement qu’en souffrance, en lutte, en conflit ou en tragédie : ils s’empêtrent à seule fin de se désempêtrer, voilà à quoi ils emploient le temps qui leur est imparti ici-bas.
Como si tuviéramos debilidad por las tareas ímprobas o imposibles, y algunos se pasan la vida en ellas porque no conciben otra forma de pasarla que en agonía, forcejeo, conflicto y drama: se enredan para desenredarse, y así recorren ocupados todo el tiempo que se les asigna.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test