Traduction de "est de couler" à espagnol
Est de couler
Exemples de traduction
— Ils viennent de couler.
—Acaban de hundirse.
Ce serait vous couler définitivement.
Y terminaría por hundirse.
Je crois qu’il va bientôt couler.
Creo que no tardará en hundirse.
La Jeep se mit à couler.
Deep Jeep empezó a hundirse.
— Il a dû couler comme un plomb.
—Debió de hundirse en un pispás.
L'avion commença aussitôt de couler.
En seguida el avión empezó a hundirse.
— On dirait qu’il coule déjà, déclara-t-il.
—Se diría que está a punto de hundirse —comentó.
— Personne ne l’a vu couler.
—En realidad nadie lo vio hundirse.
D’un bateau qui coule ? – Je me suis sauvé.
¿De un buque a punto de hundirse? —Me fui —repitió el marino.
N’a-t-elle pas mérité de flotter, de couler lentement ?
¿No merece flotar y hundirse lentamente?
es hundir
Pourquoi couler ce bateau ?
¿Por qué hundir la barca?
Le Bolivar ne va pas couler.
El Bolívar no se hundirá.
Le bateau va couler
El barco se hundirá.
Ils nous feraient couler!
¡Tantos nos van a hundir!
« Nous allons couler, n'est-ce pas ?
–Nos vamos a hundir, ¿no es cierto?
Ils veulent nous faire couler.
Quieren hundir el barco.
En plus, elle va couler.
Además, se va a hundir.
Il va lâcher prise. Il va couler.
Se hundirá en el mar.
Et j’en sais suffisamment pour vous couler tous.
Y lo que sé es suficiente para hundiros.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test