Traduction de "est compilé" à espagnol
Exemples de traduction
La Torah fut probablement compilée au Ve siècle avant J.-C.
La Torá probablemente fuera compilada en el siglo V a.
— Les cartes les plus récentes ont été compilées alors que nous étions en approche, répondit Hegazi.
—Los mapas más recientes fueron compilados durante nuestra aproximación —explicó Hegazi—.
Texte rédigé par l’éditeur et compilé à partir de toutes les sources utilisables
(escrita por el editor, y compilado de todas las fuentes disponibles)
Des listes de ces agents de la “cinquième colonne” laborieusement compilées dans chaque bureau, chaque agence de Washington.
Listas de quintacolumnistas compiladas a toda prisa en cada oficina y agencia de Washington.
Des fragments de cette bibliothèque imaginaire, compilés ou forgés à partir du IIIe siècle, composent ce qu’on appelle le Corpus hermeticum ;
Fragmentos de esa biblioteca ilusoria, compilados o fraguados desde el siglo III, forman lo que se llama el Corpus Hermeticum;
— Très bien, dit Thrawn en levant son datapad pour noter l’emplacement de la balise aux côtés de celles qu’il avait déjà compilées. Ne bougez pas.
—Muy bien —dijo Thrawn, levantó su datapad y transfirió la marca al grupo que ya había compilado—. Manténganse aquí.
Anderson : Vous avez effectué des recoupements chronologiques à partir de deux séries de meurtres et de listes de compilations fondées sur des possibilités de circonstances.
ANDERSON: Ha estado cruzando datos cronológicos de los dos grupos de homicidios y ha compilado listas basadas en si los sospechosos tuvieron la oportunidad de actuar.
Turner, l’homme qui l’avait conduite à New York, lui avait fourni un dossier sur son père, un biogiciel compilé par une I.A. de sécurité de la Maas.
Turner, el hombre que la había llevado a Nueva York, le había dejado una especie de expediente sobre su padre, un dossier biosoft compilado por una inteligencia artificial del departamento de seguridad de la Maas.
Uribe Uribe l’avait écrit à partir de ce qu’il avait compilé en un peu plus de vingt-cinq ans, alors qu’il purgeait une peine de douze mois de prison pour l’assassinat d’un homme.
Uribe Uribe lo había escrito o compilado con poco más de veinticinco años, mientras pagaba varios meses de cárcel por el asesinato de un hombre.
Quand j’ai quitté Arborlon, je suis allé à Paranor pour examiner les archives des druides, compilées par le Conseil depuis les Grandes Guerres.
Cuando salí de Arbolon, viajé primero a Paranor para buscar en las historias de los druidas compiladas por el Consejo después de las Grandes Guerras; historias que incluyen los misterios del mundo antiguo.
— Il y avait donc un dossier ? — Bien entendu. Compilé par Harvey.
—¿Así que había un expediente? —Desde luego. Lo compiló Harvey.
Sur ces tablettes figure le nom de celui qui les a compilées, le prêtre érudit Sin-lequi-unninni.
Las tablillas llevan el nombre de la persona que las compiló, el sacerdote y erudito Sin-lequi-unninni.
– Je te parle du rapport Schlesinger compilé pour Kissinger, celui-là même qu’il a présenté à Ford le jour de Noël 1974.
—Te hablo de un expediente que Schlesinger compiló para Kissinger, el mismo informe que Kissinger le presentó a Ford el día de Navidad de 1974.
son auteur, Franz Schollmayer, fit cette compilation en 1923, pour récapituler les vicissitudes de ces terres et surtout des princes de Schönburg-Waldenburg, au service de qui il se trouvait.
su autor, Franz Schollmayer, lo compiló en 1923, para recapitular las vicisitudes de aquellas tierras y sobre todo de los príncipes Schönburg-Waldenburg, a cuyo servicio se encontraba.
Il pond sur commande un pamphlet le droit d’aînesse, une Histoire impartiale des Jésuites, fruit de ses pillages et de ses compilations, un mélodrame, Le Nègre, aussi vide de pensée que son Petit Dictionnaire des enseignes de Paris.
compiló una Histoire impartiale des Jésuites y redactó un melodrama, Le Nègre, con la misma carencia de escrúpulos con que dio a la imprenta un Petit Dictionnaire des enseignes de Paris.
En effet, puisque le fœtus n'est pas né vivant, il convient d'utiliser ce type de certificats de décès, ceux qui sont à bordure jaune, et conservez-en une copie dans le dossier, puisque dans un an l'original n'existera plus, une fois que le service des statistiques démographiques aura compilé ses chiffres.
Utilice un certificado de defunción con el borde amarillo dado que el feto no nació vivo. Guarde una copia con el expediente del caso porque dentro de un año ese certificado dejará de existir, después de que la Oficina de Registros Demográficos compile sus estadísticas.
Des gens nés à l’époque où l’auteur avait compilé ses listes fastidieuses de naissances, d’unions, de morts, un tout au plus pouvait vivre encore... Pour la centième fois, il se reporta au chapitre qui concernait les Lannister et le feuilleta lentement, dans l’espoir d’y découvrir soudain, contre tout espoir, une dissonance.
Apenas quedaba algún hombre con vida de los nacidos cuando Malleon compiló su polvorienta lista de matrimonios, nacimientos y defunciones. Volvió a abrirlo por el capítulo relativo a la Casa Lannister y fue pasando las páginas, con la vana esperanza de encontrar la clave en el momento menos pensado.
Je t’accorde que je n’ai pas eu le temps de le lire avec toute l’attention nécessaire, mais, d’après ce que j’ai pu voir du regard exercé de celui qui a parcouru ce genre de documents pendant près d’un demi-siècle, c’est absolument extraordinaire. Il m’a rarement été donné de prendre connaissance d’une requête plus convaincante. Le compilateur qui à réuni ces documents a eu la patience et l’imagination de renouer les fils brisés de débats législatifs, sachant qu’il devait y avoir quelque part des dossiers complémentaires permettant de retrouver la continuité des pièces manquantes. Si tout cela résiste à l’examen, les conclusions seront absolument irréfutables, avec des copies des documents originaux et authentiques ! Où votre source a-t-elle bien pu dénicher cela, mon général ?
Rara vez he tenido en mis manos un alegato más convincente, estoy seguro. El historiador y jurista que compiló esos documentos tuvo la perspicacia de descubrir argumentos de debate legislativo interrumpidos, y tuvo la paciencia de buscar su continuación en otros documentos. De ese modo, poco a poco fue armando el rompecabezas sin dejarse ningún cabo suelto. Y me atrevo a aventurar que sus conclusiones resultarán irrefutables. Además, todos sus argumentos están respaldados por copias de los documentos originales. ¿Cómo pudo reunir un material tan valioso, general?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test