Traduction de "espace temps et" à espagnol
Exemples de traduction
Nous vivons dans l’Espace-Temps.
Vivimos en el espacio-tiempo.
C’est l’espace-temps sylphé.
Hablamos de espacio-tiempo silfidizado.
Ou du monde de l’espace-temps ? — De ça, oui.
¿O del mundo del espacio/tiempo? —De eso, sí.
Fardeau sur l’espace-temps local.
Cargados en el espacio-tiempo local.
C’était le monde, le vrai, notre espace-temps.
Era el mundo, la verdad, nuestro espacio-tiempo.
Mais l’espace-temps n’est pas un cadre infrangible.
Pero el propio espacio-tiempo no es algo fijo.
On pouvait se déplacer à travers l’espace-temps.
Se podía viajar por el espacio-tiempo.
Prenez une région isolée de l’espace-temps.
Tenemos una región aislada de espacio-tiempo».
Je m’étais assoupi sans m’en apercevoir ; c’est ainsi, en ce moment. Je suis toujours entre deux espaces-temps.
No era consciente de que me había quedado dormido, pero así son las cosas ahora. Parece que entro y salgo del tiempo y el espacio sin darme cuenta.
BILL LAWTON Ce n’était plus une rue mais un monde, un espace-temps de pluie de cendres et de presque nuit.
BILL LAWTON Ya no era una calle sino un mundo, un tiempo y un espacio de ceniza cayendo y casi noche.
il avait seulement été catapulté à travers l’espace-temps grâce à la technologie du Jump qui défiait les lois de la physique.
sólo la habían catapultado a través del tiempo y el espacio mediante la tecnología del Salto, un desafío a las leyes de la física.
C’est comme si la trame de l’espace-temps se déchirait et qu’on tombe en chute libre à travers cette brèche sans savoir ce qu’il y a de l’autre côté.
Es como si el tejido del tiempo y el espacio se abriera por la mitad y cayeras por la grieta sin saber lo que te espera al otro lado.
Ce dont je veux parler, ce sont vos corps, à la dérive dans l’espace-temps, assis aujourd’hui par exemple à sucer des pastilles à la menthe ou quoi qu’ils fassent en ce moment. »
Me refiero a vuestros cuerpos a la deriva en el tiempo y el espacio, ahí sentados chupando caramelos de menta o lo que sea que estén haciendo en este instante.
Sous le feu orange clignotant du carrefour, de longues voitures luisantes se battaient avec des gros pick-up, des petits bolides, des vieux tacots d’immigrés pour des miettes d’espace-temps.
Bajo las luces amarillas de la esquina, flamantes cochazos largos se disputaban el tiempo y el espacio con las camionetas, los deportivos y los cacharros de los inmigrantes.
Peut-être, dans les moments de crise extrême, quittons-nous le plan de l'espace-temps quotidien pour entrevoir tous les événements qui se sont produits ou se produiront jamais. « Attendez, Miriam.
En los momentos de crisis extrema quizá salgamos de los planos del tiempo y el espacio habituales, y seamos capaces de vislumbrar todos los acontecimientos que han ocurrido y los que ocurrirán en el futuro. –Espere, Miriam.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test