Exemples de traduction
C’est pour ça que nous avons engagé Nick.”
Para eso contratamos a Nick.
On l’engage cette année.
Este año contratamos personal.
— Nous l’avons engagé la semaine dernière.
—Lo contratamos la semana pasada.
— On les engage un an à l’avance.
—Los contratamos con un año de antelación.
— Pourquoi n'engage-t-on pas un entraîneur étranger ?
—¿Por qué no contratamos a un entrenador extranjero?
– Alors, empêche-moi d’y aller ! Engage-moi !
—Entonces no me dejes marchar. ¡Contrátame!
On a engagé un avocat pour contacter le père…
Contratamos un abogado para que contactara con el padre.
Nous avions engagé des ouvriers, l’œuvre était en train ;
Contratamos a trabajadores… y nos pusimos manos a la obra.
— Nous avons engagé Elspeth Hatch… je dirais à l’été 1894.
–Contratamos a Elspeth Hatch en…, creo que fue en el verano de 1894.
Alors on a engagé un type que nous avaient recommandé des gens du parc.
Contratamos a un tipo que había ayudado a otra gente del parque.
Ils sont prêts à m'engager aussi;
Están dispuestos a contratarme a mí también;
On vient de m’engager.
Alguien acaba de contratarme.
Mais vous pourriez m’engager !
¡Pero puede usted contratarme!
Vouliez-vous vraiment m’engager ? »
¿Querías realmente contratarme para algo?
Pour quelle autre raison m’auriez-vous engagé ?
¿Por qué ibas a contratarme, si no?
On m’engage comme professeur.
Van a contratarme para impartir clases.
me consultez-vous, ou comptez-vous m’engager ?
¿Está usted consultándome o ha venido a contratarme?
— Elle a tenté de m’engager pour tuer Merriman.
—Trató de contratarme para liquidar a Merriman.
— Je suppose qu’il va te falloir un prétexte pour ne pas m’engager.
Supongo que necesitaréis una razón para no contratarme.