Traduction de "encore presque" à espagnol
Encore presque
Exemples de traduction
todavía casi
Albin était encore presque un enfant; Claude était déjà presque un vieillard.
Albin era todavía casi un niño, y Claude era ya casi un anciano.
Maintenant, nous arrivons à la grille du pavillon du concierge, mais nous avons encore presque un mille à parcourir à travers le parc.
Ahora llegamos al pabellón del guarda; pero nos queda todavía casi una milla de parque.
Malgré l’espace de temps écoulé, la langue qu’il parlait était encore presque exactement la même que celle employée au XIXe siècle.
A pesar del espacio de tiempo transcurrido, la lengua que Mwres hablaba era todavía casi exactamente la misma que se usaba en el siglo XIX.
Et quand nous aurons tous disparu, il restera encore presque cinq mille ans avant la destruction de la Terre et, peut-être, des autres planètes du système solaire... si destruction il y a, ce qui n’est pas certain.
Y cuando todos nos hayamos ido, transcurrirán todavía casi cinco mil años antes de la destrucción prevista para la Tierra y, posiblemente, para otros planetas del Sistema Solar, si es que tal destrucción tiene lugar, lo cual puede no ocurrir.
À cinq heures du matin cette troupe de pierres tombales, de bustes et de monuments est encore presque invisible, cachée dans la nuit nuageuse et pluvieuse, dans une réalité opaque et sans couleur, ponctuée çà et là de lampes votives.
A las cinco de la mañana esta hilera de lápidas, bustos y monumentos sigue todavía casi invisible, oculta en la noche nublada y lluviosa, en una realidad opaca e incolora, jalonada aquí y allá por las lámparas votivas.
Il y a des clivages plus discrets encore, presque insoupçonnables : les anciens et les nouveaux, par exemple, dont le partage relève de l’impondérable : Rorschash, qui a acheté ses appartements en 1960, est un « ancien », alors que Berger, qui est arrivé moins d’un an plus tard, est un « nouveau » ;
Existen otras divisiones más discretas todavía, casi insospechables: los antiguos y los nuevos, por ejemplo, cuya distribución depende de motivos imponderables: Rorschash, que compró sus pisos en 1960, es de los «antiguos», mientras que Berger, que llegó menos de un año más tarde, es de los «nuevos»;
J’ignore quels sont tes sentiments pour lui, mais c’est un fait qui doit influer sur ta conduite. Jean d’Erlemont est ton père. Or, … » Valthex mit dans son intonation et dans son attitude plus de gravité encore, presque de la solennité. « Or, sais-tu au juste quel a été le rôle de ton père dans le drame du château de Volnic ?
Ignoro cuáles son tus sentimientos hacia él pero éste es un hecho que debe influir en tu conducta. Jean d’Erlemont es tu padre. Ahora bien —Valthex puso en su entonación y en su actitud mayor gravedad todavía, casi solemnidad—, ¿sabes cuál fue el papel de tu padre en el drama del castillo de Volnic?
Plus près, s’il les touchait, s’il dirigeait sur eux non pas son regard, mais le regard de cet œil éclatant et invisible qu’il était à tout instant tout entier, plus près encore, presque confondu avec eux, les prenant soit pour son ombre, soit pour des âmes mortes, les respirant, les léchant, s’enduisant de leur corps, il n’en recevait pas la moindre sensation, ni la moindre image, aussi vide d’eux qu’eux-mêmes étaient vides de lui. Enfin, ils passaient.
Más cerca, si él los tocaba, si dirigía sobre ellos, ya no su mirada, sino la mirada de aquel ojo reventado e invisible que él era en todo momento cabalmente, más cerca todavía, casi confundido con ellos, tomándolos ya por su sombra, ya por almas muertas, respirándolos, lamiéndolos, impregnándose de sus cuerpos, no recibía la menor sensación, ni la menor imagen, tan vacío de ellos como ellos mismos estaban vacíos de él. Por fin, pasaban.
— Laissez-moi chercher… Comment le sauriez-vous ?… L’autre était un peu plus râblé et portait des verres… C’est drôle !… Nous avons vécu presque un an ensemble et il y a des choses dont je ne me souviens pas, d’autres que je revois comme si c’était hier… Nous avions tous signé pour une tournée dans les États du Sud, le Mississipi, la Louisiane, le Texas… C’était très dur, parce que les gens, par là-bas, étaient encore presque sauvages… Il y en avait qui venaient à cheval à la représentation… Une fois, ils ont tué un nègre pendant notre numéro, je ne sais plus pourquoi.
—Déjeme que lo piense un poco… ¿Cómo puede saberlo usted?… El otro era un poco más robusto y llevaba gafas… ¡Es curioso!… Hemos vivido casi un año juntos, y hay cosas de las que no me acuerdo, pero otras las veo ahora como si fuera ayer mismo… Todos habíamos firmado un contrato para hacer una gira por los Estados del Sur, por el Mississippi, Louisiana, Texas… Fue una gira muy dura, porque las gentes de allí eran todavía casi salvajes… Algunos venían a caballo a la representación… Una vez, mataron a un negro durante nuestro número, no me acuerdo ya por qué.
il ne faut pas oublier que les édifices religieux ou militaires de Syrie et de Palestine étaient souvent l’œuvre d’architectes grecs, tandis que les églises préromanes de France, d’Allemagne et d’Italie étaient encore toutes byzantines d’inspiration ; que par l’Espagne des influences mauresques avaient pénétré dans le Midi et jusqu’au centre de la France, qu’en Italie du Sud et en Sicile la tradition grecque coexistait avec la tradition arabe, que l’art sacré de l’Occident était encore presque entièrement tributaire de l’art byzantin, et son art décoratif fortement influencé par l’Orient musulman, notamment par la Perse.
No hay que olvidar que los edificios religiosos o militares de Siria o de Palestina eran a menudo obra de arquitectos griegos, mientras que las iglesias prerrománicas de Francia, Alemania e Italia eran todavía de inspiración bizantina, que la influencia musulmana había penetrado en el sur y centro de Francia a través de España, que en el sur de Italia y en Sicilia la tradición griega coexistía con la tradición árabe, que el arte sacro de Occidente era todavía casi por completo tributario del bizantino, y que sus artes decorativas estaban fuertemente influidas por el Oriente musulmán, sobre todo por Persia.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test