Traduction de "en place de" à espagnol
Exemples de traduction
Mais mettons-nous aussi à place des arbres, à la place des poissons, à la place des vagues, à la place des nuages, à la place des pierres.
Pero pongámonos también en el lugar de los árboles, en el lugar de los peces, en el lugar de las olas, en el lugar de las nubes, en el lugar de las piedras.
Chacun était à sa place, et il y avait de la place pour tous.
Todos estaban en su lugar y había lugar para todos.
Il n’est pas à sa place, se disait-il simplement, il n’est pas à sa place à cette place qui est la mienne.
No está en su lugar, se decía sencillamente a sí mismo, en ese lugar que es el mío no está en su lugar.
— À quelle place? — À la place même où il est tombé.
—¿En qué lugar? —En el lugar donde cayó.
S’il n’y avait pas de place pour le doute, il n’y aurait pas de place pour moi.
Si no hubiese lugar para la duda, no habría lugar para mí.
Dans le monde, mais aussi bien dans une pièce, chacun a une place juste, une place qui lui convient, une place qui est sa place.
Tanto en el mundo como en una habitación, cada cual tiene un lugar preciso, un lugar que le conviene, un lugar que es su lugar».
– Alors que ferais-tu ? – À ta place ? – À ma place.
—Entonces, ¿qué harías tú? —¿En tu lugar? —En mi lugar.
Mais il avait sa place dans l’évolution des choses, une place importante.
Sin embargo, había un lugar para él, un lugar importante.
Mais qu’auriez-vous fait si vous aviez été à ma place ? À notre place ? — Je n’y suis pas.
Pero ¿qué habría hecho usted si hubiese estado en mi lugar? ¿En nuestro lugar? —Pero no lo estoy.
Elle avait trouvé sa place, la place qui lui était dévolue de toute éternité.
Había encontrado su lugar; su lugar eterno.
— Tu m’aurais abandonné si j’avais été à ta place, peut-être ?
–¿Es que tú me abandonarías si las cosas hubieran sucedido al revés?
J'aurais probablement agi de la même façon à votre place.
Si hubiera sido al revés, probablemente yo tampoco habría querido ha blar de ello.
Si c’était moi qui étais à ta place, je suis sûr que tu agirais comme moi. » Non ?
Si ocurriese al revés, tú harías lo mismo que yo. ¿No es verdad?».
Elle voulait que chacun reste à sa place. Viktor d’un côté, papa de l’autre.
quería mantener a Viktor alejado de la esfera de su padre. Y sobre todo: al revés.
Il prenait la place du langage de l’analyse, de la raison et de la discussion pour le mettre à l’envers.
Cogió el lenguaje del análisis, la razón y la controversia y lo puso del revés.
Il avait fini par le lui trouver, sauf qu’il était placé à l’envers, avec le renflement du côté droit.
Al final lo encontró, solo que en su caso el órgano vital estaba colocado al revés, con la puntita hacia la derecha.
De temps en temps, on remettait le pôle Nord en place. Tu vois le genre. — J’adore Betty.
los cuatro éramos subversivos… de tanto en tanto deseábamos descolgar el Polo Norte y ponerlo del revés. –Betty es un encanto.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test