Traduction de "en instantané" à espagnol
Exemples de traduction
La douleur est instantanée.
El dolor llegó al instante.
La mort a été instantanée.
Por supuesto, murió al instante.
Les passions étaient vives et instantanées.
Las pasiones eran desenfrenadas y se desataban al instante.
— La mort a dû être instantanée.
—Debió de morir al instante.
Le faisceau-maser avait traversé le vide en un bip instantané.
El rayo había cruzado el vacío en un instante.
La balle a traversé le cœur, et la mort a été instantanée.
Le han disparado al corazón y ha muerto al instante.
C’est un tressaillement instantané, de l’ordre d’un dixième de seconde environ.
Un rápido temblor que dura un instante, décimas de segundo.
Cadrage instantané : la chambre de Richie, conservée intacte, en l’état.
Lo supe al instante: la habitación de Richie, conservada.
L’effet est instantané.
El efecto es inmediato.
L’effet fut instantané.
El efecto fue inmediato.
C’est instantané. Plus efficace.
Es inmediato y eficiente.
La réaction de Maman fut instantanée.
La reacción de su madre fue inmediata.
La réponse fut quasi instantanée.
La respuesta fue casi inmediata.
La réaction de Barclay est instantanée.
La reacción de Barclay fue inmediata.
La réponse fut instantanée et sans équivoque :
La respuesta fue inmediata e inequívoca.
Le soulagement est sensible et instantané.
Mi alivio es inmediato y palpable.
Mais ma propre réaction n’avait rien eu d’instantané.
Pero mi reacción no había sido inmediata.
L’embrasement fut instantané.
La erupción fue instantánea.
Un prince instantané.
Tienes un príncipe instantáneo.
Pas une mort instantanée.
Pero no una muerte instantánea.
C’est un service instantané.
Es un servicio instantáneo.
Les transferts sont instantanés.
Los vuelos son instantáneos.
Mais, bien sûr, le champ de Lethe provoquait l’oubli instantané.
Pero naturalmente el campo Lethe te hacía olvidar cada momento una vez transcurrido.
Pour une raison inconnue, Luca avait conçu une aversion instantanée pour Mat Cauthon qui la lui rendait bien, et avec juste raison.
Por alguna razón, a Luca le había caído mal desde el primer momento. Era recíproco, desde luego, pero en su caso existía una razón.
Et l’interruption de ce circuit, dans chaque récepteur, provoquera le déclenchement instantané des détonateurs. Vous comprenez ce qui se passerait si j’appuyais ? »
Este corte de corriente en cada receptor transmitirá un mensaje a los detonadores, y éstos funcionarán. ¿Sabe lo que significaría eso?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test