Traduction de "en ce qui concerne est et est" à espagnol
En ce qui concerne est et est
  • con respecto a es y es
  • en cuanto que es y
Exemples de traduction
con respecto a es y es
— Pas pour ce qui me concerne.
–No por lo que a mí respecta.
— En ce qui me concerne, oui.
—Por lo que a mí respecta, sí.
— En ce qui me concerne, si.
—Sí lo está, por lo que a mí respecta.
– Pour ce qui me concerne, si.
—En lo que a mí respecta, sí.
— En ce qui me concerne, c'est tout ce que je demande.
—Esto, en lo que a mí respecta.
— En ce qui me concerne, oui. — Pas pour lui ? — Non, mais… — Mais ?
—Por lo que a mí respecta, sí. —¿Para él no? —Sí, pero… —¿Pero?
En ce qui concerne Maureen...
En lo que respecta a Maureen...
En ce qui me concerne, je n’en suis pas sûre.
Respecto a mí, no estoy segura.
en cuanto que es y
Et en ce qui concerne Egorov ?
¿Y en cuanto a Egorov?
En ce qui concerne l’archevêque…
En cuanto al arzobispo…
« Et en ce qui concerne Carson ? »
¿Y en cuanto a Carson?
— Et en ce qui concerne un professionnel ?
—¿Y en cuanto a un profesional?
— Et en ce qui concerne son âme ?
– ¿Y en cuánto al alma?
En ce qui concerne ta vie… 
En cuanto a su vida...
En ce qui te concerne, tu as le choix.
En cuanto a ti, tienes la posibilidad de elegir.
 Bon… en ce qui vous concerne
-Bien, en cuanto a ustedes...
— En ce qui concerne les Yurgii…
—Bien, en cuanto a los Yurgii...
Et pour ce qui concerne Lisbeth...
Y en cuanto a Lisbeth, confía en mi palabra.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test