Traduction pour "dieu ce qui est fait" espagnol
Dieu ce qui est fait
  • dios lo que se hace
  • dios que esta hecho
Exemples de traduction
dios lo que se hace
Dieu sait ce qu’il fait
Dios sabe lo que hace...
« Mais Dieu sait ce qu’il fait, me dis-je.
Pero Dios sabe lo que hace, pensé.
Il les kidnappe, leur inflige Dieu sait quoi et fait souffrir leur famille pendant des mois, des années même.
Los secuestra, les hace Dios sabe qué, y hace interminable el sufrimiento de las familias.
dios que esta hecho
S’il avait été Dieu, lui, il l’aurait fait.
Si él fuera Dios, lo habría hecho.
– Parce que le bon Dieu me les a faits comme ça.
—Porque Dios me ha hecho así.
Plutôt que les blâmer, remercions les dieux de nous avoir faits hommes.
En lugar de culparías, deberíamos estar agradecidos con los dioses por habernos hecho hombres.
DIEU le père a fait de simon une créature de SATAN Où sont-ils ? Pas à Hammersmith.
DIOS padre ha hecho a Simon mALO ¿Dónde están? En Hammersmith no.
Il nous avait avertis qu’il nous détruirait si on persistait à vouloir étudier la voie des dieux, ce qu’on avait fait.
Nos había advertido que, si seguíamos estudiando la senda de los dioses (y habíamos hecho justo eso), la próxima vez que nos encontrásemos nos destruiría.
Dieu lui avait aussi fait trois vilains cadeaux : Picasso, une chaise où il avait l’habitude de la peindre et un prie-Dieu.
Dios le había hecho también tres regalos horrendos: Picasso, una silla donde él acostumbraba a pintarla y un reclinatorio de iglesia.
Puis Daphné a déclaré que c’est elle qui aurait dû obtenir l’autorisation du Bureau du Second Enfant, parce qu’elle l’éduquerait dans la crainte et l’amour de Dieu, comme elle l’avait fait pour Stacy, alors que Marg et Nathan ne trouveraient rien de mieux que d’enseigner à l’enfant que Dieu n’existait pas.
Después dijo que era ella quien debía haber sido elegida por la OSH, porque habría educado a su segundo hijo en el temor y en el amor a Dios, como había hecho con Stacy, mientras que Margaret y Nathan no le enseñarían más que a ser un ateo.
Comment peux-tu en être sûr ? Il me la posait inlassablement, il me l’assenait sans répit, jusqu’à ce que l’écho s’amplifie pour ne plus former qu’un seul grondement de tonnerre et que je me trouve sans réponse à Lui donner, tout seul sur un plateau polaire, essayant vainement d’agripper un univers délaissé par ses dieux, me disant : J’ai fait couler le sang de mes amis, et pour quoi ?
¿Cómo puedes estar seguro?» Lo preguntaba incansablemente, me asediaba sin reposo, hasta que el eco se amplió y formó un solo estruendo de trueno y me encontré sin ninguna respuesta que darle, solo sobre uno de los polos, intentaba en vano agarrar un universo abandonado por sus dioses, diciéndome: He hecho correr la sangre de mis amigos, y, ¿para qué?
L’homme qui hurle cette phrase devant les plus hauts dirigeants de son état-major militaire, après avoir demandé à Dieu ce qu’il a fait pour être entouré d’individus aussi incapables, est complètement décomposé, « hors de lui », écrit sa sœur, qui ne s’embarrasse pas pour cacher que cette expression pourrait être remplacée par « Mort de peur ».
El hombre que grita eso ante los mandos más escogidos de su cúpula militar, sólo después de preguntarle a Dios qué ha hecho él para tener que estar siempre rodeado de inútiles, esa pandilla de ineptos con cara de circunstancias que le rodean en silencio, está descompuesto. «Fuera de sus casillas», escribe literalmente su hermana, que no se molesta en ocultar que esa expresión, tan ambigua, es intercambiable en este caso por otras más específicas, como muerto de miedo, por ejemplo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test