Traduction de "de sens" à espagnol
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Cela n’avait aucun sens. Rien de tout cela n’avait de sens.
No tenía sentido. Nada de esto tenía sentido.
Cela a-t-il un sens, Thor ? — Cela a un sens.
¿Qué sentido tiene, Thor? —Tenía sentido.
Au sens médical et au sens moral.
En sentido médico y en sentido moral.
Le sens révolutionnaire est un sens moral.
El sentido revolucionario es un sentido moral.
Non, ça n'avait pas de sens, mais pas dans le sens où Chuck Folkes pensait que ça n'avait pas de sens.
No, no tenía sentido, pero en el sentido en que Chuck Folkes pensaba que no tenía sentido.
Ce que vous cherchez est un sens – une vie qui a du sens.
Lo que persigues es un sentido, una vida con sentido.
Il perd le sens de la hauteur, le sens du temps.
No tiene sentido de la altura, ni sentido del tiempo.
— Dans quel sens ? — Dans le sens que les villas ne sont plus inhabitées.
—¿En qué sentido? —En el sentido de que los chaletitos ya no están deshabitados.
— Le sens de tout ceci, c’est que je suis en train de perdre tout mon bon sens.
—El sentido es que estoy perdiendo el sentido.
Je ne vois pas quel sens ça a. — Le sens, c’est que c’est vrai.
¿Qué sentido tiene? —Tiene sentido porque lo que digo es cierto.
Cela n'aurait aucun sens de surestimer vos ressources physiques.
Agotar tus recursos físicos es insensato.
Une telle instabilité, fondée sur le caprice des hommes politiques, n’avait aucun sens.
Semejante inestabilidad era insensata, se basaba en el capricho de los políticos.
Cela aurait donc autant de sens de m'adresser à un volcan, une cascade ou une falaise.
Implorarle a Él era tan insensato como implorarle a un volcán, a una catarata o a un acantilado.
Pas dans le bassin cependant – j’avais tout de même un peu de bon sens. Je la poussai dans l’herbe.
No hacia el estanque, no soy tan insensata, sino hacia la hierba.
lui demanda-t-elle, avant de se rendre compte aussitôt que sa question était vide de sens, tout bêtement insensée.
—le preguntó, y de inmediato comprendió que era una pregunta incongruente, completamente insensata.
Mon bon sens me disait que j’étais complètement fou, mais je trouvais de la joie à chérir ma folie.
Mi buen juicio me decía que era un insensato, pero me deleitaba el perfume de aquella locura.
Il avait oublié Kanin, et le sens immédiat de sa présence ici, les raisons de cette poursuite insensée.
Se había olvidado de Kanin y del motivo inmediato de su presencia aquí, las razones de aquella persecución insensata.
Rien, rien du tout : je ne comprenais pas la raison des choses, des hommes, plus rien n’avait de sens, tout était absurde. Et je me suis mis à rire.
Nada de nada: no entendía las razones de las cosas, de los hombres, todo era insensato, absurdo. Y me eché a reír.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test