Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
— Ouais. Pas de noms. Plus de noms... Je déteste les noms
—Sí. Nada de nombres. No más nombres… Odio los nombres.
Mais c’est le nom du… — C’est mon nom à moi.
Ése es el nombre de… —Mi nombre.
Mais un nom n’est qu’un nom.
Pero un nombre es solo un nombre.
elle n’avait pas fait mention du nom, aucun nom, mon nom.
no le había mencionado el nombre, ningún nombre, mi nombre.
Mon autre nom, un de mes autres noms.
Mi otro nombre, uno de mis otros nombres.
— Vous n’avez jamais entendu mon nom – seulement le nom de mon nom.
—Nunca has oído mi nombre, solamente el nombre de mi nombre.
— Nom de fleur, nom de fille, nom d’enfant...
Nombre de flor, nombre de corte, nombre de niña...
— Votre nom. Votre véritable nom.
—Tu nombre, tu nombre verdadero.
— Vous pouvez nommer votre propre successeur ?
—¿Puedes tú designar a tu sucesor?
Le nom que donnent les Aes Sedai aux Champions.
Un título utilizado por las Aes Sedai para designar a los Guardianes.
C’est un nom de code de l’Apocalypse, de la Bête de Sion.
Es una palabra en clave para designar el Apocalipsis, la Bestia de Sión.
Il s’agit seulement d’un nom que les autres utilisent quand ils ne comprennent pas quelque chose.
Es solo una palabra que otros utilizan para designar algo que no acaban de comprender.
C’était un lépreux, et le nom poli pour désigner la lèpre était “la peau blanche”.
Era un leproso, y la forma cortés de designar la lepra era «piel blanca».
– N’est-il pas logique de nommer un commissaire aux comptes qui ne soit en rien lié au mandat de Snitker ?
—¿No le parece lógico designar a un auditor que no esté relacionado con el mandato de Snitker?
Nommer des fonctionnaires.
Nombrar funcionarios.
— On m’a suggéré de le nommer.
—Me aconsejaron que lo nombrara.
Vous devez le connaître de nom.
Lo habrás oído nombrar.
Ils étaient tenus d’indiquer le nom de leur «parrain ».
Tenían que nombrar a su creador.
Il m’a interdit de citer ton nom.
Me prohibió que te nombrara.
De tout cela, je ne peux rien nommer.
No puedo nombrar nada de todo eso.
— Qui devrais-je nommer ?
—¿A quién debería nombrar?
— Qui pensiez-vous nommer ?
—¿A quién tenías previsto nombrar?
— Est-ce que mon nom est venu dans la conversation ? — Un petit peu.
—¿Y a mí me llegaron a nombrar? —Un poco.
Nommer des officiers de l’armée.
Nombrar oficiales del Ejército.
Sans mentionner ton nom.
No te mencionaré, créeme.
Je le connais de nom.
Lo he oído mencionar.
Tu as un nom pour ça ?
¿No te dan un título por eso?
Je n’arrive pas à me rappeler son nom.
No me acuerdo del título.
Quel était le nom de ce livre ?
¿Cuál es el título del libro?
Alphinland : tout est dans le nom.
Alphinlandia: el título ya lo dice todo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test