Traduction de "de descendu" à espagnol
Exemples de traduction
De Laurent sont descendus le Brutus florentin, Lorenzino qui tua le duc Alexandre ;
De Lorenzo son descendientes el Bruto florentino, Lorenzino, quien mató al duque Alejandro;
— Pas du tout, c’est un digne seigneur, très poli, très modeste, très discret, comme il y en a une foule en Italie, des descendants très descendus des vieilles familles.
—No, por cierto, es un digno señor, muy modesto, discreto, como muchos de los que hay en Italia, descendiente de una de las más antiguas familias.
Il se souvint que la mère de Donna Valentine, descendue elle-même, par sa lignée maternelle, des Lusignan de Chypre, avait tenu l'apparition soudaine d'un serpent pour un augure de mort.
Recordó que la madre de doña Valentina, descendiente por línea materna de los Lusignan de Chipre, consideraba que la súbita aparición de una serpiente era un augurio de muerte.
Quand on parvient à cette bourgade, les rejetons joviaux et de haute taille des colons allemands, et les Hollandais plus récemment arrivés, sont tous déjà descendus, l’obscurité et le froid du soir ont commencé à tomber et les champs moins vallonnés sont moins impeccablement tenus.
Cuando llegamos a ese pueblo, los descendientes corpulentos y animosos de los alemanes, y los más recientes holandeses, se han apeado todos, ha anochecido y refrescado, las granjas se ven menos cuidadas y el terreno es más ondulado.
Mais les penseurs primitifs à combustion rapide descendus des grands singes des plaines africaines pourraient bien avoir totalement disparu ou transcendé leur architecture charnelle quand sera achevée la réalisation du cerveau solaire en poupée russe.
Los efímeros y primitivos pensadores, descendientes de los primates de las llanuras africanas, son cada vez más escasos y para cuando se complete el cerebro matrioska solar es muy probable que se hayan extinguido por completo o que hayan trascendido sus arquitecturas carnosas.
Suscitant l’admiration générale, il va enfin raconter l’histoire vraie de la création ! Non, l’homme n’est pas un reflet de Dieu, comme le veut l’enseignement de l’Église, mais un animal descendu directement d’autres espèces non humaines, et notamment de l’orang-outan.
¡Iba a exponer, para maravilla de toda la humanidad..., la verdadera historia de la creación! El hombre no se había creado a imagen y semejanza de Dios, tal como enseñaba la Iglesia. El hombre era un animal, descendiente directo de otros animales, y en particular del orangután.
Absolument aucun : tel était, par une coïncidence curieuse, le degré de soupçon que pouvait avoir un Arthur Dent descendu du singe, que l’un de ses amis les plus proches n’en descendît pas lui-même mais fût en réalité natif de quelque petite planète aux confins de Bételgeuse et non pas de Guildford comme il avait coutume de le proclamer.
Por una coincidencia curiosa, ninguno en absoluto era exactamente el recelo que el descendiente de los simios llamado Arthur Dent abrigaba de que uno de sus amigos más íntimos no descendiera de un mono, sino que en realidad procediese de un pequeño planeta próximo a Betelgeuse, y no de Guilford, como él afirmaba.
En orbite autour de celui-ci, à la distance approximative de cent cinquante millions de kilomètres, se trouve une petite planète bleu-vert totalement négligeable dont les habitants – descendus du singe – sont primitifs au point de croire encore que les montres à quartz numériques sont plutôt une chouette idée.
En su órbita, a una distancia aproximada de ciento cincuenta millones de kilómetros gira un pequeño planeta totalmente insignificante de color azul verdoso, cuyos pobladores, descendientes de los simios, son tan asombrosamente primitivos que aún creen que los relojes digitales son de muy buen gusto.
Lorsque j’avais récemment cité son nom devant le jury à ma première réunion chez mon éditeur de Manhattan – j’étais arrivé, excité comme une starlette, accroché aux basques d’un des grands patrons de la boîte – Lonoff avait été presque aussitôt descendu en flammes par les beaux esprits présents comme s’il était burlesque qu’un Juif de sa génération – enfant immigré par surcroît – eût épousé la rejetonne d’une vieille famille de Nouvelle-Angleterre pour aller vivre toutes ces années « à la campagne », c’est-à-dire dans cette ruralité goy peuplée d’oiseaux et d’arbres où l’Amérique était née et s’était éteinte depuis longtemps.
Hacía poco, al mencionar su nombre ante el jurado de mi primera fiesta literaria de Manhattan —a la cual acudí, mas nervioso que una aspirante a estrella, con un editor de cierta edad—, los listos que tenía a mi alrededor despacharon a Lonoff de modo casi inmediato, como si les hubiera parecido muy gracioso que un judío de su generación, hijo de inmigrantes, se hubiera casado con la descendiente de una familia de Nueva Inglaterra y llevara tantísimos años viviendo «en el campo» —es decir: en la selva goy de árboles y pájaros donde empezó Norteamérica y donde hacía ya mucho tiempo que había terminado—.
Peu après que la sonde robotique eut signalé une population de Souche Hainienne sur la onzième planète du système de Soro, ma mère rejoignit l’équipage en orbite pour se tenir en réserve des trois Premiers Observateurs descendus sur la planète.
Poco después de que una sonda robótica informara de la presencia de un pueblo de ascendencia haini en el undécimo planeta del sistema Soro, se unió al equipo orbital como apoyo de los tres Primeros Observadores que bajaron al planeta.
La goélette de Stein qui me transportait avait fait escale dans cette bourgade pour embarquer des marchandises, et descendu à terre, je m’aperçus, à ma grande surprise, que la pauvre localité avait l’honneur de posséder un sous-résident auxiliaire de troisième classe, gros garçon gras à lard, sang mêlé aux lèvres retroussées et luisantes et aux yeux clignotants.
La goleta de Stein, en la cual tenía mi pasaje, ancló allí para recoger algunos productos, y al bajar a tierra encontré, para mi gran sorpresa, que la desdichada localidad podía jactarse de un residente delegado ayudante de tercera clase, un individuo corpulento, obeso, grasiento, parpadeante, de ascendencia mixta, con labios sobresalientes y brillantes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test