Traduction de "de conduire à" à espagnol
Exemples de traduction
mais laissez-moi conduire ma barque.
pero déjeme a mí dirigir mi barca.
« Et vous avez insisté pour conduire l’interrogatoire vous-même. »
–E insiste en dirigir el interrogatorio usted mismo.
Il faut que je reste en forme pour conduire la Légion.
Necesito estar lista para dirigir la Legión.
Figure-toi qu’il va conduire notre armée à la victoire.
Él va a dirigir nuestros ejércitos a la victoria.
Je n’eus pas la peine de diriger la conversation où je voulais la conduire.
No tuve el trabajo de dirigir la conversación al punto que yo quería.
—Vous pourriez donc… nous conduire jusqu’à eux sans nous dire où ils se trouvent.
—Entonces… nos puedes dirigir a ellos. Pero sin decirnos en realidad donde están.
Qu’il avait espéré que l’évêque resterait pour conduire le rosaire.
Creo que esperaba que el obispo se quedara a dirigir el rosario.
Il tenta de conduire son esprit à une zone de calme ;
Intentó dirigir su espíritu hacia un espacio de calma;
Ce n’est pas aussi difficile que de diriger une ferme ou de conduire une locomotive.
No es tan difícil como dirigir una granja o manejar una máquina.
Je vais vous conduire à lui.
Le llevaré hasta él.
Je vais vous conduire à l’un d’entre eux.
Te llevaré a uno de ellos.
Je vais te conduire aux miens.
Te llevaré con los míos.
Je vais te conduire jusqu’à eux.
Te llevaré a su lado.
Je vais t’y conduire. »
Te llevaré hasta allí.
Vous conduire nous à l’océan. – Nous ? »
Llevar a nosotros a océano. —¿Nosotros?
– Tu peux me conduire jusqu’à lui ?
—¿Me puedes llevar hasta él?
Vous allez me conduire à lui.
Me vas a llevar hasta donde esté.
— Je vais vous conduire.
–Os llevaré en coche.
Je vais vous conduire à elle.
Os llevaré hacia ella.
Laisse-moi conduire !
¿Me dejas seguir conduciendo?
Impossible de continuer à conduire avec la cagoule.
No podía seguir conduciendo con el pasamontañas puesto.
Laisse-moi conduire cette satanée voiture.
Déjame seguir conduciendo este maldito coche.
 Mais tu ne peux plus continuer à te conduire ainsi avec nous.
Pero no puedes seguir tratándonos de esa manera.
Qui me suivra pour conduire notre peuple à la liberté ?
¿Quién me seguirá para conducir a nuestro pueblo hacia la libertad?
« Je suis trop bourré pour conduire. Je m’arrête. »
—Estoy destrozado, no puedo seguir conduciendo. Voy a parar.
Michael savait qu’ils ne pouvaient pas laisser ce flic les conduire au poste.
Michael estaba convencido de que no podían seguir con el policía.
Therese proposa de la remplacer, mais Carol préférait conduire.
Therese se ofreció a conducir, pero Carol le dijo que prefería seguir ella.
Je n’ai pas besoin de docteur / Elle va bien, elle est encore capable de conduire.
No necesitamos un médico./ Está bien, puede seguir conduciendo.
C’est si affreusement mal porté de se conduire comme ça avec un seul homme.
Está muy mal eso de seguir así con el mismo hombre.
— « Vous allez nous y conduire. »
–Nos guiarás hasta allá.
– Je vais t’y conduire, dit-il.
—Yo te guiaré —dijo él—.
— Je vais vous conduire au pied de la falaise.
—Yo los guiaré por el acantilado.
— Je peux conduire, maintenant ?
—¿Puedo guiar ahora?
— Et risquer de conduire ses ennemis à lui ?
—¿Y arriesgarnos a guiar a sus enemigos hasta él?
Elle se laissa conduire par lui comme une enfant.
Ella se dejó guiar como una niña.
J’aiderai à conduire une équipe jusqu’à Oslinna.
Yo puedo ayudar a guiar el equipo a Oslinna.
Je laissai Williams me conduire à l’intérieur du magasin.
Dejé que Williams me guiara al interior de la tienda.
Que Laura se laissât donc conduire par la voix du cœur !
¡Que Laura se deje guiar por la voz de su corazón!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test