Traduction de "de composition" à espagnol
De composition
Exemples de traduction
Le pourrissement souterrain des ordures produisait le biogaz, essentiellement composé de méthane.
La descomposición subterránea de los desechos producía biogás, sobre todo metano.
À l’intérieur, dans la pénombre, régnait une chaleur à quoi s’ajoutait une touffeur suffocante, mélange de composés chimiques et de décomposition organique.
Dentro reinaban la penumbra, el calor y un tufo agobiante, mezcla de compuestos químicos y descomposición orgánica.
Le Centre de recherches sur la décomposition, rattaché à l’université du Tennessee, la Ferme des corps, comme le surnomment la plupart d’entre nous, se compose de plusieurs hectares boisés entourés d’une haute clôture en bois surmontée de fil de fer barbelé.
El Servicio para la Investigación de la Descomposición de la Universidad de Tennessee, o Granja de Cuerpos, como lo denominan la mayoría de quienes lo conocen, consta de varias hectáreas arboladas que rodea una valla alta de madera rematada con alambre de espinos.
La conservation de la masse impliquait que la composition et la décomposition demeurent constantes : Lavoisier définit donc l’élément comme un matériau qui n’était susceptible d’être décomposé par aucun moyen existant avant d’établir la liste, avec Morveau et d’autres chimistes, des éléments véritables (il répertoria 33 substances distinctes, élémentaires et indécomposables, qui se substituèrent aux quatre éléments des Anciens6) et de dresser un « bilan » précis sur les comportements de chacun de ces éléments en cours de réaction.
La conservación de la masa implicaba una composición y descomposición constantes, lo que llevó a Lavoisier a definir un elemento como un material que no se puede descomponer por los medios existentes. Ello le permitió (con De Morveau y otros) elaborar una lista de elementos verdaderos: treinta y tres sustancias elementales, diferenciadas, inseparables, que reemplazaban a los Cuatro Elementos de la antigüedad[30]. Esto, a su vez, le permitió a Lavoisier un «balance», como él lo llamaba, un cálculo exacto de cada elemento en una reacción.
C’est ici que la puissance au niveau des sociétés va, dans le sens de l’histoire, se faire volonté ou absence de volonté de puissance : selon les critères de composition des sociétés et de leur décomposition par les individus qui les composent, la volonté de puissance devient l’interprète de l’Éternel Retour : le Cercle vicieux, argument de domination, historialise l’énergie pour en introduire dans l’histoire l’absurde automatisme : tantôt le triomphe d’un petit nombre de privilégiés sur les sociétés asservies, tantôt le triomphe du plus grand nombre de défavorisés sur les privilégiés.
Es en este punto donde el poder a nivel de las sociedades y en el sentido de la historia va a convertirse en voluntad o ausencia de voluntad de poder: en función de los criterios de composición de las sociedades y de su descomposición por parte de los individuos que las componen, la voluntad de poder se vuelve la intérprete del Eterno Retorno: el Círculo vicioso, argumento de dominación, historializa la energía para introducir en la historia el automatismo absurdo: ya con el triunfo de unos pocos privilegiados, sobre las sociedades sojuzgadas, ya con el triunfo de la gran mayoría de desfavorecidos sobre los privilegiados.
Elle se souvint soudain de l’épigramme composé un soir méditerranéen par le Prince de Tyr sur le toit du palais, au-dessus d’un jeu d’échecs, et se mit spontanément à le leur dire, avec tout ce qui l’avait accompagné : les voiles baissées dans la baie, blanches comme les fleurs dans le jardin royal, juste avant la tombée de la dernière lueur, l’odeur de la baie à marée basse, pas aussi nauséabonde que le prétendaient les habitants de l’intérieur, mais curieusement stimulante, suscitant à l’esprit les processus complexes du déclin et de la vie, les deux côtés des choses ; ses deux côtés à elle, elle qui parlait six dialectes du caniveau au palais, et cinq langues, dont le vieil égyptien ; elle qui avait volé l’échiquier mentionné plus haut, car les Tyriens étaient très fastueux malgré leur réputation de caractère fort. Curieuses gens : aventuriers, commerçants, marchands de la Méditerranée dont les coutumes se situaient entre les dignités encombrantes de l’Égypte royale et le peuple de Crète, un peuple qui savait vivre comme personne auparavant, qui décorait des bols fins comme des coquilles d’œufs de créatures marines incroyablement gracieuses ou de musiciens allongés sur des lits de nénuphars, chantant et jouant sur une flûte.
De pronto recordó el epigrama hecho un atardecer mediterráneo por el príncipe de Tiro en el tejado de palacio sobre un juego de ajedrez, y una vez reanudada la marcha empezó a contárselo espontáneamente a los demás, con todo lo que lo acompañaba: las velas de los barcos en la bahía colgando incorpóreas y blancas como las flores en el jardín real justo antes de que desaparecieran las últimas luces, el olor de la bahía en la marea baja, no tan malo como pensaban los de tierra adentro pero extrañamente estimulante, trayendo a la mente de uno los complejos procesos de la descomposición y la vida, los pormenores de ella misma que podía hablar seis dialectos, desde las cloacas hasta el palacio, y cinco idiomas, uno de ellos el antiguo egipcio; y cómo había robado el valioso juego de ajedrez más tarde, porque los tirios eran más que un poco ostentosos pese a su reputación de gente realista y curiosa, los aventureros, los comerciantes, los mercaderes del Mediterráneo, a medio camino en sus costumbres entre las abrumadoras dignidades del Egipto real y el pueblo de Creta, que sabía más que nadie cómo vivir, decorando sus cuencos tan finos como la cascara de un huevo con criaturas marinas increíblemente graciosas o con músicos tendidos en lechos de anémonas y cantando y tocando la flauta.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test