Traduction de "détour" à espagnol
Exemples de traduction
Je fis un détour par le littoral.
Me desvié por el littoral.
Il vous est recommandé de faire un détour.
Se recomienda un desvío.
— Ça ne fait pas un gros détour.
—No te pide que te desvíes mucho.
Tout détour est désormais impossible.
El desvío ya no es posible.
Il n’aimait pas ce détour de la conversation.
No le gustaba ese desvío de la conversación.
Il n’y est arrivé que par un détour, mais c’était un détour logique.
Sólo llegó ahí por un camino desviado, pero era un desvío lógico.
Faut faire petite détour.
Tenemos que tomar desvío pequeño.
Je voudrais faire un petit détour.
Quiero hacer un desvío.
Et que dire du détour de la veille ?
¿Y qué decir del desvío de la noche anterior?
C’est M. Tesla qui a eu l’idée de ce détour.
Este desvío ha sido idea del señor Tesla.
Je ne voudrais pas vous faire faire un détour. Il rit.
No quisiera que tuviera que desviarse de su camino por mi culpa. Él rio.
— Plus au sud, vous avez Cairo. Ça vaut le détour.
—Un poco más al sur está Cairo. Vale la pena desviarse para verlo.
Il habitait à South Queensferry, un sacré détour.
Marcus vivía en South Queensferry, tenía que desviarse bastante para llevarlo.
Il jura en mabrahoring et reprit du sable pour effectuer un détour.
Lanzó una maldición en mabrahoring y cogió más polvo para desviarse de allí.
Le pilote les conduisit ainsi jusqu’à l’embouchure de la rivière Rahway avant de faire un détour ;
El piloto los llevó hasta el río Rahway, donde tuvo que desviarse.
Piya se demanda si cela ne valait pas le détour.
Piya se preguntó si merecería la pena desviarse para acercarse a la embarcación.
Tout en soignant son pied, il regretta sa stupidité d’avoir fait ce détour par Ise.
Preocupado por el pie, se lamentó de su estupidez al desviarse a Ise.
J’espère que cela ne vous a pas fait faire un trop grand détour. —Pas du tout. C’était sur mon chemin, de toute manière.
Espero que no haya tenido que desviarse demasiado de su camino. –En absoluto.
Si le comte de Heid était mourant, il n’a pas dû faire de détours.
Si el conde Heid estaba agonizando, ha de haber caminado en línea recta sin desviarse.
— Il faudrait bien sûr dévier un peu de notre trajectoire vers Mossak, mais cela ne nous ferait pas faire un trop grand détour.
—Habrá que desviarse de nuestro rumbo a Mossak. Pero no nos desviaremos demasiado del camino.
rodeo
Pourquoi ce détour ?
¿Por qué ese rodeo?
il me le dit sans détour.
me lo dice sin rodeos.
C’est un petit détour.
Es un pequeño rodeo.
— Nous avons fait un détour ?
—¿Hemos dado un rodeo?
lui demanda-t-elle sans détours.
—preguntó ella sin rodeos—.
Je vous le dis sans détour.
Se lo digo sin rodeos.
– On avait dit sans détour!
– Habíamos dicho sin rodeos.
Je lui demandai sans détour.
Al fin le pregunté sin rodeos:
— Nous ferons le détour avec elle.
—Iremos con ella dando un rodeo.
On fait un détour avant.
Antes se hace un rodeo.
En quittant Andreis, petit détour par Poffabro, dans le Val Colvera.
Desde Andreis, una pequeña desviación para Poffabro, en Val Colvera.
Il aimait, ou ne pouvait éviter, les préambules, les incises, les détours sauvages, les circonlocutions, les longues parenthèses.
Le gustaban, o no podía evitarlos, los preámbulos, los incisos, las desviaciones selváticas, los circunloquios, los largos paréntesis.
Dans l’état où nous sommes, il convient d’éviter de longs détours ou de gaspiller temps et énergie dans la construction d’un pont. »
En nuestra situación, evitar largas desviaciones o emplear tiempo y energías en la construcción de un puente puede ser decisivo.
Amédée propose un détour jusqu’à Szeged, parce que jadis il avait connu une certaine Klara qui était de Szeged et portait des bas à rayures.
Amedeo propone una desviación hasta Szeged, porque una vez conoció a una tal Klara que era de Szeged y llevaba unas medias a rayas.
— Peut-être ai-je envie de m’éloigner de chez moi. Peut-être ai-je envie de faire un détour, dit-il en souriant, mais avec un regard sérieux.
—Tal vez no me importa salir de mi camino. Tal vez me gusta la desviación extra.—El estaba sonriendo, pero sus ojos estaban serios.
A un certain moment, une odeur de pain chaud et de beignet leur chatouilla les narines, et ils furent tentés de faire un petit détour...
En un determinado momento, llegó hasta ellos el olor a pan recién hecho y buñuelos de un forner cercano y estuvieron tentados de hacer una pequeña desviación.
je m’attends à tirer plus de profit des moments d’attente, des petits détours hors de l’itinéraire du groupe, des personnages et des détails sur lesquels je tombe par hasard.
espero extraer más beneficio de los momentos de espera, de pequeñas desviaciones del itinerario del grupo, de personajes y detalles con los cuales tropiezo por casualidad.
mais j’ai vu Dieu. » Et, malgré les digressions et les détours, l’histoire sortit petit à petit : à minuit, mon grand-père s’était réveillé dans sa chambre obscure.
pero he visto a Dios. —Y su historia, lentamente, a pesar de divagaciones y desviaciones, avanza pulgada a pulgada; a la medianoche, mi abuelo se despertó en su habitación a oscuras.
Parfois ils vous plantaient des pancartes indiquant un détour de la route pour essayer d’entraîner l’automobiliste dans une rue commerçante. Quand vous étiez arrivé au bout de ladite rue, ils vous renvoyaient à la grande route !
A veces se veían carteles advirtiendo una próxima desviación de la carretera… Todo por orientar a un conductor hacia una calle de tráfico comercial.
— Au détour du chemin…
—A la vuelta del sendero.
Et pleine de détours.
Y da muchas vueltas.
Les détours que fait la vie
Las vueltas de la vida
Sauf au détour d’un souvenir.
Salvo a la vuelta de un recuerdo.
Ce détour l’éloigne de la clinique ;
Esta vuelta lo aleja de la clínica;
Ça lui évitera le détour du boulevard.
Eso le evitará la vuelta por el bulevar.
lui demanda-t-il, sans plus de détours. Et elle avait accepté.
—le preguntó, sin más vueltas. Y ella aceptó.
Le dialogue fur bref et sans détours.
El diálogo fue breve y sin vueltas.
Mais le conducteur m’a déclaré sans détour :
Pero el conductor me notificó sin más vueltas:
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test