Traduction de "décerné à" à espagnol
Décerné à
Exemples de traduction
adjudicado a
Les habiles, dans notre siècle, se sont décerné à eux-mêmes la qualification d’hommes d’État;
Los habilidosos, en nuestro siglo, se han adjudicado a sí mismos la calificación de hombres de Estado;
Pire encore : l’Orchidée d’or, la récompense la plus prisée de la poésie nationale, fut décernée à un immigrant chinois.
Peor aún: la Orquídea de Oro, el galardón más codiciado de la poesía nacional, le fue adjudicada a un inmigrante chino.
Il lui avait été décerné par ses ennemis les plus acharnés, alors qu’il n’était encore qu’un fantôme, une image confuse apparue une nuit d’insomnie dans le cerveau fécond de Mme Bach, image qui se précisa bientôt en croquis, en plans, puis en maquettes, enrichie par la nuée de considérations techniques et financières qui accompagnent la gestation d’un projet industriel audacieux, et saluée par les protestations furieuses qui accueillent toute innovation.
Se lo habían adjudicado sus enemigos más encarnizados cuando todavía era sólo un fantasma, una imagen confusa surgida cierta noche de insomnio en el cerebro fecundo de Madame Bach, imagen a la que pronto dio cuerpo en croquis, planos, luego en maquetas, enriquecida por el cúmulo de consideraciones técnicas y financieras que siempre acompañan a la gestación de un audaz proyecto industrial y coreada por las furiosas protestas que, invariablemente, se reserva a toda innovación.
prix décernés par les associations de journalistes ;
premios que le habían otorgado las asociaciones de periodistas;
Cet après-midi-là, le prix fut décerné à l’unanimité à Clara Figueroa.
Esa misma tarde, el premio fue otorgado por unanimidad a Clara Glencairn.
Pauvre crétin, vous avez décerné mon Prix à une sous-créature de rien du tout !
Usted, perfecto imbécil, ha otorgado el Premio a una nulidad, a una criatura de allende los límites.
Le titre avait été décerné à l’un des frères de Wolf Dietrich-le-guerrier, évêque de Salzbourg.
Fue otorgado, por primera vez, a uno de los hermanos de Wolf Dietrich, el arzobispo guerrero de Salzburgo.
En pareille occasion, il est de coutume de dire : pour m’avoir décerné ce prix magnifique et immérité.
En estas ocasiones suele decirse: por haberme sido otorgado inmerecidamente este magnífico premio.
— Dans ce cas, vous savez que vous êtes en possession d’un Prix qui aurait dû m’être décerné et qui, par conséquent, m’appartient légitimement.
—Entonces, ya sabe que el premio que tiene debió habérseme otorgado y que, por lo tanto, me pertenece por derecho.
Mon trophée décerné par l’armée, preuve que je suis ce que j’ai toujours prétendu être : le plus grand des Grecs.
Es el premio que me ha otorgado el ejército, la prueba de que soy lo que siempre he dicho ser: el más grande de los griegos».
Je lui conférai également la dignité de consul Romain, qui n’avait encore jamais été décernée à un homme de sa race.
También le conferí la dignidad honoraria de cónsul romano, que jamás se había otorgado a un hombre de su raza.
Nous nous endormîmes, ayant décerné le premier prix au conte sur Enver Pacha, après que les Turcs eurent repris Sharkeni.
Nos dormimos, después de haber otorgado el premio de la noche a una historia sobre Enver Pachá, tras la reconquista de Sharkeui.
— Il est très-fort !… est l’immense éloge décerné à ceux qui sont arrivés, quibuscumque viis, à la politique, à une femme ou à une {p. 257}   fortune.
«¡Es muy listo!…», es el inmenso elogio otorgado a los que llegan, quibusccumque viis, a la política, a una mujer o a una fortuna.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test