Traduction de "cruelle ironie" à espagnol
Cruelle ironie
Exemples de traduction
ironía cruel
Il y avait une cruelle ironie dans ces mots.
Aquellas palabras contenían una ironía cruel.
C’était dramatique et d’une cruelle ironie.
Era una cruel ironía del Destino.
» « Quelle cruelle ironie ! », songea Eureka, le cœur gros.
«Batida por las olas, pero no hundida.» A Eureka le dio un vuelco el corazón ante la cruel ironía.
L’expression, qui lui avait paru si tendre, devenait d’une cruelle ironie.
Aquella expresión que en un principio le había parecido tan tierna, se había convertido en una cruel ironía.
Ce « vous vous êtes battu dans les Flandres » qu’elle avait prononcé un moment plus tôt s’avérait maintenant d’une cruelle ironie.
Aquel «habéis luchado en Flandes», que ella había dicho un momento antes, resultaba ahora una cruel ironía.
Par une cruelle ironie, c’était maintenant que lui revenaient des bribes du discours qu’il avait tenu à Sid Halligan d’une voix pâteuse.
Por una cruel ironía recordaba ahora algunas frases de la conversación que, con voz pastosa, había mantenido con Sid Halligan.
Comme la veille aussi, le secrétaire ne se leva pas, ne fit même pas mine de saluer les deux hommes qu’il observait tour à tour avec sa cruelle ironie.
Como la víspera también, el secretario no se levantó, ni siquiera hizo intento de saludar a los dos hombres a quienes observaba alternativamente con cruel ironía.
Ça me semblait une cruelle ironie de m’être, l’instant d’avant, tenu auprès d’un homme littéralement fait de flammes et de ne pas trouver la moindre étincelle à présent.
Cruel ironía: un momento antes estaba junto a un hombre literalmente hecho de llamas y, sin embargo, ahora no tenía ni una sola chispa.
Par une cruelle ironie du sort, la Luftwaffe lança enfin un raid téméraire, et beaucoup de ceux qui avaient survécu à la journée furent tués ou blessés.
Pero en lo que podríamos calificar de cruel ironía, al final la Luftwaffe se atrevió a realizar una incursión aérea, y muchos de los que ese día habían logrado sobrevivir acabaron heridos o muertos.
Cruelle ironie du sort, la Ghanéenne spécialiste de la faim dans le monde était absolument énorme, et Wallingford redoutait que Conrad n'exploite son obésité d'une manière imprévisible.
Por una cruel ironía del destino la experta en hambrunas de Ghana estaba muy gorda, y a Wallingford le preocupó que Dick explotara su obesidad de alguna manera impredecible.
Il avait vu Planchon boulevard Richard Lenoir, et l’homme que Prou imitait maintenant avec une cruelle ironie, le Planchon de la rue Tholozé, était bien le même personnage, à peine plus poussé.
Había visto a Planchon en el bulevar Richard-Lenoir, y el hombre a quien Prou imitaba ahora con cruel ironía, el Planchon de la calle Tholozé, era efectivamente el mismo personaje, apenas algo exagerado.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test