Traduction de "coup-moi" à espagnol
Coup-moi
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Nous leur donnons des coups de bâton.
Les pegamos bastonazos.
Nous sommes voyants comme un coup de pied dans un carreau.
Nos pegamos como pulgares irritados.
« Donne-moi un coup de pied dans les parties », il m’a dit.
«Pégame un puntapié en mis partes», me dijo.
Mais c’est vrai, nous on leur a déjà donné le coup de grâce.
Pero es cierto que ya les pegamos el tiro de gracia.
Donne-moi un bon prétexte. Balance-moi un coup de poing.
Dame una excusa. Pégame un puñetazo».
Puis, on a frappé le gars à coups de ceinturon sur les tibias, qui enflèrent énormément.
Después, pegamos con nuestros cinturones en las tibias del individuo, que se hincharon enormemente.
— Petite madone sainte, quelle frousse on se prit quand on entendit le coup de revorber !
—¡Virgen santísima, qué susto nos pegamos todos cuando oímos el disparo del revólver!
Pike expédia dans la porte un coup de tatane d'une telle puissance que la poignée s'encastra dans le mur.
le pegamos un patadón tan fuerte a la puerta que el pomo quedó empotrado en la pared.
Je frappe comme un gamin, des coups violents, déchaînés, désordonnés, bref, de ceux qu’on nous apprend à ne pas utiliser pendant l’entraînement au combat.
Lo golpeo como pegamos cuando somos niños, con golpes desordenados, vehementes, torpes, todo lo que nos han prohibido hacer en el campamento de instrucción.
golpéame
— Si on rate notre coup ici, il est mort. 
—Está muerto si golpeamos aquí.
Nous passâmes la main sur les murs recouverts de plâtre et donnâmes des petits coups dans le plafond.
Recorrimos las paredes, palpándolas, y golpeamos el techo.
— Comme ça, papa, comme ça ! Viole-moi, frappe-moi ! Donne-moi des coups !
—¡Así, papi, así! ¡Viólame y dame golpe, golpéame!
Nous roulâmes et heurtâmes quelque chose qui me fit cracher d’un seul coup presque tout l’air que contenaient mes poumons. La cage aux lions.
Rodamos y golpeamos algo que me dejó sin aliento. La jaula de los leones.
Nous frappons la surface de l’eau avec une brutalité à nous faire le coup du lapin et il y a brusquement une grande agitation pendant une ou deux minutes.
Golpeamos el agua con una fuerte sacudida, y hay bastante actividad durante un minuto o dos.
Les taches rebelles, nous en venons à bout à coups de battoir en étendant le linge sur des dalles de pierre unies.
Las manchas obstinadas las golpeamos con chatas palas de madera, depositando la ropa sobre piedras lisas.
Nous avions pris le nouveau modèle de découpeuse à longue portée. Le coup est arrivé à moins d’un mètre d’eux. — Vous les avez ratés ?
Tomamos uno de los nuevos cortadores, los de gran alcance, y les golpeamos a menos de un metro de distancia. —¿Fallasteis?
Nous nous relayions pour hurler et nous martelions à grands coups les parois et la porte de notre prison d’acier, y faisant un bruit infernal qui mettait nos nerfs à rude épreuve.
Golpeamos los costados y la puerta, haciendo un ruido de todos los demonios en aquella caja de acero, tanto que era inaguantable para nosotros mismos.
On se tapa dans la main façon gangsta, on cogna nos poings l’un contre l’autre, avant de se tirer un coup de feu imaginaire.
Nos dimos un muy urbano golpe en la palma de la mano, nos golpeamos los puños y nos apuntamos con el dedo mutuamente, como si fuera el cañón de una pistola.
Au cas où tu serais témoin d’une infraction, conseille-t-elle à Walter Klemmer, donne-moi du dos de la main un bon coup en pleine figure, lorsque nous sommes seuls.
Si eres testigo de alguna transgresión, golpéame, por favor, le aconseja a Walter Klemmer, hazlo también con el dorso de la mano, abofetéame con fuerza cuando estemos solos.
Tu m’aurais donné un coup de poing sur la trachée à moi aussi ?
¿Pegarme también un puñetazo en la tráquea?
Il me donna un nouveau coup sur les mollets.
Volvió a pegarme un latigazo en las pantorrillas.
— Ça lui apprendrait à me donner des coups de fouet et à vouloir m’enfermer.
Le estaría bien por pegarme y tratar de encerrarme.
«C’est qu’ils me flanqueraient des coups de pied aussi bien qu’ils m’embrasseraient.
Son tan capaces de besarme como de pegarme una patada.
D’un coup, elle me saute dessus comme une furie.
Gin me salta encima como una furia y empieza a pegarme.
Gin vient de m’envoyer un coup de poing droit dans les côtes.
Gin acaba de pegarme un golpe certero en el costado.
C’est le premier coup de chance que j’aie eu depuis que votre mari a essayé de me frapper. »
Es la primera vez que tengo suerte, desde que su marido trató de pegarme.
Kurt essaya de me taper sur la main, mais le coup se perdit en l’air.
Kurt intentó pegarme en la mano, pero sólo abofeteó el aire.
Si je n’avais pas baissé les yeux, il se serait mis à pleurer, ou il se serait mis à me donner des coups.
Si no hubiese bajado la mirada, se habría puesto a llorar o se habría puesto a pegarme.
« Il a envie de me foutre un coup de bouteille, de me la fracasser sur la figure », pensa-t-il.
Tiene ganas de pegarme con esa botella, se dijo Armand. De estampármela en la cara.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test