Traduction de "confier" à espagnol
Exemples de traduction
Vous devez vous confier à moi.
Tienes que confiar en mí.
Pourquoi me confier à lui ?
¿Por qué tenía que confiar en él?
Avait-il eu raison de se confier à elle ?
¿Había sido sensato confiar en ella?
– Voulez-vous vous confier à moi?
—¿Queréis confiar en mí?
Tu peux te confier à lui.
Puedes confiar en él.
Je vais me confier à vous.
Voy a confiar en usted.
À qui confier cette lettre ?
¿A quién confiar esta carta?
Elle aussi commença à se confier à lui.
Ella también empezó a confiar en él.
Et elle a été assez courageuse pour se confier à moi.
Ha tenido el valor de confiar en mí.
Vous pouvez toujours vous confier à moi.
Tú siempre puedes confiar en mí.
À qui pourrait-il les confier sans crainte ?
¿A quién se podía encomendar su seguridad?
Je vais te confier des dossiers et te rémunérer.
Te voy a encomendar algún asunto y a pagarte un estipendio.
On peut leur confier des tâches simples, mais ils ne portent pas loin.
Se le pueden encomendar tareas sencillas, pero su alcance no es muy grande.
Il y avait moins de gens sur les routes en ce moment à qui l’on puisse confier une lettre.
La gente ya no se desplazaba tanto como antes y no era fácil encontrar viajeros a quienes encomendar una carta.
il me priait donc de confier au théâtre royal de Berlin la création de ce drame.
me pedía, pues, que encomendara el estreno de la misma al Teatro Real de Berlín.
Mais si vous vouliez bien me confier une tâche adaptée à mes compétences, peut-être que…
Tal vez si me encomendaras alguna tarea que se adapte a mis habilidades...
« Vous voulez dire qu’on ne peut pas confier une mission diplomatique à un vieux croulant comme moi ? — Bien sûr que non !
¿Me estás diciendo que a un carcamal como yo no se le puede encomendar una misión diplomática? - ¡Claro que no!
Sœur Felicity eut l’idée de confier à Padmini le petit corps à la peau parcheminée.
La hermana Felicity tuvo la idea de encomendar a Padmini aquel cuerpecito de piel apergaminada.
Le mieux était de confier sur-le-champ une fausse mission à cet acrobate et de s’en débarrasser pour le moment.
Lo mejor era encomendar en el acto una falsa misión a aquel acróbata y quitárselo de encima de momento.
Nous ne pouvons pas les arrêter ni inverser leur cours, simplement y étancher notre soif tant que nous sommes en vie et leur confier nos corps quand nous mourons. 
sólo podemos beber de él mientras vivimos y encomendar nuestros cuerpos a él cuando morimos.
C’est à vous qu’on devrait confier les urgences !
¡Sois vosotros quienes deberíais encargaros de los servicios de emergencia!
— C’est ça, le travail que vous voulez me confier ?
—¿Es éste el trabajo que me quiere encargar?
– Le mieux est de confier cela aux sœurs Dos Reis…
–Lo único que puede hacer es encargar todo a las hermanas Dos Reis…
J’ai vu avec Audibert… on va te confier un nouveau projet.
Lo he estado viendo con Audibert: te vamos a encargar un nuevo proyecto.
C’était une autre tâche qu’il devrait confier à Howard, avant qu’ils ne se séparent à jamais.
Ésa era otra tarea que debería encargar a Howard antes de separarse de él para siempre.
J’ai une affection toute particulière pour elles, mais je ne crois pas qu’elles apprécieraient la quête que je vais vous confier.
Las quiero mucho, pero no creo que ellas aprecien la misión que voy a encargaros.
Erik fut profondément soulagé de se voir confier une tâche à sa portée.
Erik se sintió muy aliviado de que le encargara una tarea que podía cumplir sin ningún problema.
— S’il vous plaît, permettez-moi de confier ce travail à un artiste, intervint Sun Kai.
—Si me lo permite, me encargaré de que un artista haga uno —intervino Sun Kai—.
Je me charge des recherches – quand on m’en donne – que les gens n’aiment pas confier à la police.
Sólo soy alguien que hace trabajos de investigación que no se quieren encargar a la policía.
Sinon, je peux la confier à Pickering ou à Clemm, ou à un autre de mes maquettistes habituels.
Si no, se la puedo encargar a Pickering o a Clemm o alguno de mis portadistas habituales.
Je l’ai amenée à me confier son secret lorsqu’elle nous supposait seules...
La he inducido a contar su secreto haciéndola creer que estábamos solas.
Sans doute autant pour me rassurer que pour rassurer les autres. À toi, je peux bien le confier.
Puedes creer que tanto para reforzar mi propia confianza como para la del pueblo.
Mais je vous suggère de faire croire à tout le monde que l’idée de confier cette mission à Pearl est venue de vous.
Pero le sugiero que deje creer a todo el mundo que la idea de lo de Pearl ha sido suya.
J’en venais à penser que je pouvais lui confier mes réflexions à tout moment, sans craindre les conséquences.
Empezaba a creer que podía contarle lo que estuviera pensando en cualquier momento sin tener que preocuparme por las consecuencias.
« Je ne crois pas… je ne peux pas croire… qu’un homme intelligent serait… serait assez imprudent pour se confier à un étranger, de cette manière.
–No creo… no puedo creer… que ningún hombre inteligente… fuera tan tonto como para ponerse de esta manera en manos de un extraño.
Comment avaient-ils pu trouver que c’était une bonne idée de confier aux plus petits la plus lourde tâche dans cette mission fatale ?
¿Cómo habían podido creer que era una buena idea que los más pequeños se encargasen de la mayor tarea en esta misión mortal?
— Ah, dans ce cas, je suis un peu plus convaincu, répondit Cole en se mâchonnant la lèvre. Mira poussa un soupir exaspéré. — Si tu as déjà du mal à me croire, attends un peu d’entendre ce que j’ai à te confier.
Cole se mordió el labio inferior. —Si has utilizado tus dotes como forjadora, puede que empiece a creerte. Ella suspiró, desalentada. —Si eso te parece difícil de creer, espera y verás.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test