Exemples de traduction
Nous choisir, c’est nous néantiser, c’est-à-dire faire qu’un futur vienne nous annoncer ce que nous sommes en conférant un sens à notrepassé.
Elegirnos es nihilizarnos, es decir, hacer que un futuro venga a enunciarnos lo que somos confiriendo un sentido a nuestro pasado.
L’objectivation d’autrui, nous le verrons, est une défense de mon être qui me libère précisément de mon être pour autrui en conférant à autrui un être pour moi.
La objetivación del prójimo, como veremos, es una defensa de mi ser, que me libera precisamente de mi ser para otro confiriendo al otro un ser para mí.
Quelquefois, la foudre s’abat tout près, et la pièce s’illumine d’une lueur éblouissante, conférant aux ombres des configurations monstrueuses.
A veces, el rayo cae muy cerca, y el cuarto se ilumina con un resplandor deslumbrante, confiriendo a las sombras monstruosas configuraciones.
Toutes les fenêtres de la demeure brillaient avec une grande intensité, conférant à la gigantesque architecture l’apparence d’un vaisseau fantôme émergeant des profondeurs.
Todas las luces de la mansión brillaban con gran intensidad tras los ventanales, confiriendo a la gigantesca estructura la apariencia de un buque fantasmal alzándose de las profundidades.
César, violateur du Rubicon, conférant, comme venant de lui, les dignités qui venaient du peuple, ne se levant pas à l’entrée du sénat, faisait, comme dit Eutrope, des choses de roi et presque de tyran, regia ac pene tyrannica.
César, violador del Rubicón, confiriendo, como procedentes de sí mismo, las dignidades que procedían del pueblo, hacía, como dice Eutropio, cosas de rey, y casi de tirano, «regia ac paene tyrannica»[6].
Elle avait rêvé du major Benjy, et la transformation de ces rêves en cauchemar avait métamorphosé sa tendresse en quelque caillou chauffé à blanc, conférant une douceur concentrée à la vengeance, comme celle de la saccharine par rapport au sucre ordinaire.
Había disfrutado con ciertas ensoñaciones relativas al mayor Benjy, y la transformación de esas ensoñaciones en pesadillas transformó su debilidad para con él en algo parecido a una piedra al rojo vivo, confiriendo a la venganza una dulzura concentrada, como de sacarina frente a los habituales terrones de azúcar.
Il a de longs cils recourbés, le nez droit et pointu à l’arête marquée, et sa lèvre supérieure se retrousse lorsqu’il sourit ou rit (et il rit ou sourit beaucoup), laissant voir sa face interne plus humide et conférant à son visage une salacité indéniable qui semble involontaire (il n’est pas étonnant qu’il subjugue toutes sortes de femmes).
Tiene largas pestañas vueltas, la nariz recta y picuda con el hueso muy marcado, y el labio superior se le dobla hacia arriba al sonreír y reír (y ríe y sonríe mucho), dejando ver su parte interior más húmeda y confiriendo a su rostro una salacidad innegable que parece involuntaria (no es extraño que cautive a bastantes tipos de mujeres).
Quand il eut fait poser un écriteau où les consignes et l’horaire des douches étaient spécifiés en termes clairs, il estima qu’il avait bien agi en conférant un embryon d’organisation aux débordements de la folie.
Una vez que fue colocado un cartel especificando con toda claridad las instrucciones y el horario de las duchas, consideró que había actuado correctamente al conferir un embrión de organización a los desbordamientos de la locura.
Et, ce faisant, ils lui infligeaient, sans s’en douter, une cruelle contrainte : en conférant à sa personne, à ses paroles, plus de portée qu’il n’eût voulu, ils l’obligeaient à se surveiller sans cesse, à se taire, à ne pas laisser voir ses déceptions, ses incertitudes, ses découragements ;
Y, al hacerlo, le imponían sin sospechárselo una obligación cruel: al conferir a su persona, a sus palabras más alcance del que él hubiera querido, le forzaban a vigilarse continuamente, a callar, a no dejar traslucir sus decepciones, sus incertidumbres, sus desalientos;
Avec ses nouveaux habits de monsieur et une épaisse couche de numéros de La Vanguardia sous ses vêtements lui conférant un peu d’allure et de musculature, ainsi qu’une protection à moindre prix, Fermín s’assit au comptoir.
Con sus nuevas galas de señor y una contundente armadura de ejemplares de La Vanguardia doblados debajo de la ropa para conferir empaque, asomo de musculatura y abrigo de bajo presupuesto, Fermín se sentó a la barra y, tras consultar la lista de delicias al alcance de los bolsillos y los estómagos más modestos, procedió a abrir negociaciones con el camarero.
Elle avait sa chambre à elle au dernier étage, à côté de celle de Siobhan, et je pensais à elle en train d’y dormir, chaste et belle, et me demandais si les catholiques n’avaient pas raison de diviniser la virginité et si les parents de Mary n’avaient pas fait preuve de sagesse en conférant à sa fragile beauté le prénom protecteur de la mère de leur Dieu.
Ella tenía su propia habitación en el piso de arriba, junto a la de Siobhan, y yo la imaginaba allí dormida, casta y hermosa, y me preguntaba si los católicos no tenían razón al deificar la virginidad y si no había sido un acierto por parte de los padres de Mary conferir a su frágil belleza el nombre protector de la madre de su Dios.
L’idée qu’il avait des riches de son époque était en général sévère : « Dans chacune des différentes branches d’industrie, l’oppression qui frappe les pauvres établit nécessairement le monopole des riches, qui, en se rendant les maîtres de tout le commerce, se mettent à même de faire de très gros profits23. » Le monopole fausse l’offre et la demande en conférant à un fabricant ou à un commerçant le pouvoir d’altérer les prix pour satisfaire son appétit de lucre ;
Su idea de los ricos de su tiempo solía ser severa: «En cada negocio, la opresión del pobre supone el monopolio de los ricos, quienes, al acaparar la totalidad del comercio para sí mismos, serán capaces de obtener grandes beneficios»[13]. El monopolio distorsiona la oferta y la demanda al conferir a un fabricante o a un comerciante el poder de alterar los precios para satisfacer su apetito de lucro;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test