Traduction de "concerné et" à espagnol
Concerné et
Exemples de traduction
— Vous ne vous sentez pas du tout concerné ?
—¿Pero no esta preocupado?
Je suis très inquiet en ce qui te concerne.
Estoy muy preocupado por ti.
Pourquoi serait-elle concernée ? — Je n’en ai pas la moindre idée. »
¿Por qué tendría que estar preocupada? —No tengo ni idea.
Je ne suis pas particulièrement concerné par la question noire ;
No estoy especialmente preocupado acerca del problema negro;
Cette coutume ne les concerne pas et ils n’y ont jamais prêté attention.
No se preocupan de esas cosas. Nunca se han preocupado.
(Ce toubib ne me semble guère concerné par le rationnement !)
(¡Ese matasanos no parece muy preocupado por el racionamiento!)
— Le pape est très concerné par la question, fit Garzón.
—El Papa está muy preocupado con eso —dijo Garzón.
« On se sent soudain moins concerné, hein ? » railla-t-il.
—¿De pronto ya no está tan preocupado? —se burló.
— Vous savez, ma chère enfant, je suis très inquiète en ce qui vous concerne.
—¿Sabes, querida? —dijo—. Me tienes muy preocupada.
— Il n’est pas aussi concerné par ce qu’on lui ordonne de faire.
—No está tan preocupado por hacer lo que le manda la gente —dijo Ben.
en cuestión y
Cette affaire ne concerne que nous.
Esto es una cuestión interna.
Mais en ce qui me concerne, ce n’était que de la vengeance.
Pero en mi caso, no fue más que una cuestión de venganza.
— C’est une affaire qui concerne le quartier.
—Es una cuestión del barrio.
Est-ce une question qui les concerne, Brodrig ?
¿Hay que someterles esta cuestión, Brodrig?
— Sauf en ce qui concerne les intérêts.
–Salvo por la cuestión de los intereses -concedió-.
Mais je suis directement concerné par le problème.
Pero el asunto me interesa por cuestiones prácticas.
— As-tu identifié l’individu concerné ? — Non.
-¿Has identificado al individuo en cuestión? -No.
La question de l’esprit ne te concerne pas, très chère.
La cuestión de la mente no es para ti, querida.
C’est à l’évidence une solution pour celui qui est concerné.
Claro que es la solución para la persona en cuestión.
Voilà, en ce qui concerne votre ego et vos honoraires.
Acabamos con la cuestión del ego y los honorarios.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test