Traduction de "cinquième siècles" à espagnol
Cinquième siècles
Exemples de traduction
Elle a étudié les travaux d’Hypatie, mathématicienne à Alexandrie au cinquième siècle.
Estudió las obras de Hipatia de Alejandría, una matemática del siglo quinto.
Au cinquième siècle, l’organisation des clans avait atteint, dans sa complexité, son état actuel et le recyclage du phosphore était un succès presque complet ;
En el siglo quinto la organización de los clanes había alcanzado su complejo estado actual y el reciclaje del fósforo era un éxito casi completo;
Là où tu es, dans les circonstances où tu te trouves, tu ne pourrais pas continuer à travailler sur la biographie d’un conquérant du cinquième siècle comme si de rien n’était.
Dónde estás y en las circunstancias en que estás sería imposible que siguieras trabajando en la biografía de un conquistador del siglo quinto como si no hubiera pasado nada.
Elle serait allée d’elle-même au-devant du supplice ; au quatrième ou au cinquième siècle, elle serait partie dans le désert égyptien et elle y aurait vécu trente ans en se nourrissant de racines, d’extases et de visions.
Ella misma habría buscado este martirio... Si hubiese venido al mundo en el siglo quinto, se habría retirado al desierto de Egipto, y allí habría pasado treinta años alimentándose de raíces, éxtasis y visiones.
— Les premières sont datées du cinquième siècle avant Jésus-Christ, et ont été trouvées principalement en Grèce et en Italie du Sud.
—Las primeras datan del siglo V antes de Cristo, y se encontraron sobre todo en Grecia y el sur de Italia.
« Saint Brendan est parti au cinquième siècle découvrir une île qu’il tenait pour le Paradis des Écritures, – et l’a trouvée.
—En el siglo V, san Brandano partió en busca de la isla donde imaginaba que estaba el Paraíso de las Escrituras, y la encontró.
Kou Quianzhi, un moine du cinquième siècle, fonda l'ordre céleste du Nord, il jura y avoir fait une découverte majeure, une révélation, disait-il.
Kou Quianzhi, un monje del siglo V, fundó la orden celeste del Norte, y juró que había hecho un importante descubrimiento, una revelación, decía.
En ce moment, Jessica était sur la piste d’un manuscrit du cinquième siècle ; or cet homme savait où il se trouvait et comment persuader son propriétaire de le vendre.
En aquellos momentos, Jessica andaba tras la pista de un manuscrito del siglo V, y ese hombre sabía dónde estaba y cómo convencer a su actual dueño para que lo vendiera.
Cette demoiselle ne souriait pas mais elle aurait parfaitement pu être la mère de Tatiana – son visage en cœur et son nez élégant –, bien qu’elle ait vécu et soit décédée au cinquième siècle avant notre ère.
Aquella dama no sonreía, pero bien podría haber sido la madre de Tatty —cara con forma de corazón y nariz elegante— pese a haber nacido y muerto en el siglo V antes de nuestra era.
Le suicide est un thème que les auteurs dramatiques considèrent avec crainte et tremblement depuis le cinquième siècle avant Jésus-Christ, captivés par les êtres humains soumis à des émotions telles qu’elles les poussent à cet acte hors du commun.
El suicidio es un tema que los dramaturgos han contemplado con temor reverencial desde el siglo V a. C., cautivados por los seres humanos que son capaces de generar emociones que pueden inspirar este acto tan extraordinario.
Il raconta des histoires des premiers colons, dont saint Brendan, qui était arrivé au cinquième siècle, voguant dans un coracle recouvert de peaux, et avait été repoussé par un énorme être velu armé de pinces et d’une masse brûlante de scories incandescentes qu’il avait lancées contre les moines battant en retraite.
Contó historias de los primeros pobladores, incluido San Brandan, que había navegado hasta allí en el siglo V, surcando las aguas del océano en una barquilla de cuero, y había sido rechazado por un gigantesco ser peludo armado con unas tenazas y una masa ardiente de escoria incandescente, que arrojaba a los monjes en retirada.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test