Traduction de "chaîne de fast food" à espagnol
Chaîne de fast food
Exemples de traduction
cadena de comida rápida
Des centres commerciaux, des parkings, des chaînes de fast-foods.
Centros comerciales y aparcamientos y cadenas de comida rápida.
Où étaient les boutiques de chaussures, les solderies et les chaînes de fast-food qui avaient poussé partout ailleurs ?
¿Dónde estaba la calle principal con sus zapaterías, tiendas de ofertas y cadenas de comida rápida?
Il a vendu son affaire et maintenant les Heavently Hash Harris forment une grande chaîne de fast food, comme vous le savez, sans doute.
Pero lo vendió todo hace mucho tiempo, y ahora los Heavenly Hash Houses son una cadena de comida rápida; usted probablemente ya lo sepa.
Les chaînes de fast-food sont elles-mêmes en concurrence avec les sponsors de menus, et elles rivalisent avec les cafétérias dans 13 pour cent des écoles américaines.
Quienes hacen la competencia a los patrocinadores de menús son las propias cadenas de comida rápida, que rivalizan con las cafeterías en un 13% de los colegios estadounidenses.
En Angleterre, l’affaire « McLibel », fort médiatisée, lors de laquelle la chaîne de fast-food poursuivait deux écologistes pour libelle, constituait une tentative de ce genre.
Uno de ellos fue el sonado caso «McLibel» del Reino Unido, cuando la cadena de comidas rápidas puso un pleito por difamación a dos defensores del medio ambiente.
Ce qui fit décoller la campagne McLibel et lui donna l’amplitude de celles qui visaient Nike et Shell, ce n’était pas ce que la chaîne de fast-food avait fait aux vaches, aux forêts ni même à ses propres employés.
Lo que puso a la campaña McLibel al mismo nivel que las que se dirigían a Nike y Shell no era lo que la cadena de comidas rápidas hacía a los seres vivos ni a los bosques, y ni siquiera a sus propios empleados.
Ce soir, il remarqua les réclames mortes : l’écriteau manuscrit TOUT DOIT DISPARAÎTRE au premier étage d’une boutique au commerce indéfinissable, une bannière vantant le sandwich du mois d’une chaîne de fast-food.
Aquella noche Mark Spitz reparó en los saldos muertos: el cartel que rezaba LIQUIDACIÓN TOTAL en la ventana del segundo piso de una tienda de finalidad indescifrable, junto a una pancarta que anunciaba el sándwich especial de la cadena de comida rápida.
Fourbissant les armes des relations publiques, la chaîne de fast-food lança, au milieu de 1999, une campagne télévisée internationale présentant des travailleurs de chez McDonald’s qui servaient des milk-shakes et des frites avec, en légende, la mention « futur avocat », « futur ingénieur », etc.
Luchando en el frente de las relaciones públicas, a mediados de 1999 la cadena de comidas rápidas lanzó una campaña internacional de televisión que mostraba empleados de McDonald’s sirviendo batidos y patatas fritas bajo titulares que rezaban «futuro abogado», «futuro ingeniero», etcétera.
C’est ce qui est arrivé dans le cas du McLibel… Pour la première fois de l’histoire, peut-être, une institution puissante (il s’agissait d’une chaîne de fast-food, mais en fait, il aurait pu s’agir de n’importe quel département d’État ou organisation financière) a été soumise à un examen public détaillé, critique et de longue durée.
Esto es lo que sucedió con McLibel […] Quizá por primera vez en la historia, una entidad poderosa (que sólo por casualidad era una cadena de comidas rápidas, pues también pudo ser una empresa financiera o un organismo estatal) fue sometida a una investigación pública prolongada, detallada y crítica.
Des centres commerciaux, des parkings, des chaînes de fast-foods.
Centros comerciales y aparcamientos y cadenas de comida rápida.
Où étaient les boutiques de chaussures, les solderies et les chaînes de fast-food qui avaient poussé partout ailleurs ?
¿Dónde estaba la calle principal con sus zapaterías, tiendas de ofertas y cadenas de comida rápida?
Il a vendu son affaire et maintenant les Heavently Hash Harris forment une grande chaîne de fast food, comme vous le savez, sans doute.
Pero lo vendió todo hace mucho tiempo, y ahora los Heavenly Hash Houses son una cadena de comida rápida; usted probablemente ya lo sepa.
Les chaînes de fast-food sont elles-mêmes en concurrence avec les sponsors de menus, et elles rivalisent avec les cafétérias dans 13 pour cent des écoles américaines.
Quienes hacen la competencia a los patrocinadores de menús son las propias cadenas de comida rápida, que rivalizan con las cafeterías en un 13% de los colegios estadounidenses.
En Angleterre, l’affaire « McLibel », fort médiatisée, lors de laquelle la chaîne de fast-food poursuivait deux écologistes pour libelle, constituait une tentative de ce genre.
Uno de ellos fue el sonado caso «McLibel» del Reino Unido, cuando la cadena de comidas rápidas puso un pleito por difamación a dos defensores del medio ambiente.
Ce qui fit décoller la campagne McLibel et lui donna l’amplitude de celles qui visaient Nike et Shell, ce n’était pas ce que la chaîne de fast-food avait fait aux vaches, aux forêts ni même à ses propres employés.
Lo que puso a la campaña McLibel al mismo nivel que las que se dirigían a Nike y Shell no era lo que la cadena de comidas rápidas hacía a los seres vivos ni a los bosques, y ni siquiera a sus propios empleados.
Ce soir, il remarqua les réclames mortes : l’écriteau manuscrit TOUT DOIT DISPARAÎTRE au premier étage d’une boutique au commerce indéfinissable, une bannière vantant le sandwich du mois d’une chaîne de fast-food.
Aquella noche Mark Spitz reparó en los saldos muertos: el cartel que rezaba LIQUIDACIÓN TOTAL en la ventana del segundo piso de una tienda de finalidad indescifrable, junto a una pancarta que anunciaba el sándwich especial de la cadena de comida rápida.
Fourbissant les armes des relations publiques, la chaîne de fast-food lança, au milieu de 1999, une campagne télévisée internationale présentant des travailleurs de chez McDonald’s qui servaient des milk-shakes et des frites avec, en légende, la mention « futur avocat », « futur ingénieur », etc.
Luchando en el frente de las relaciones públicas, a mediados de 1999 la cadena de comidas rápidas lanzó una campaña internacional de televisión que mostraba empleados de McDonald’s sirviendo batidos y patatas fritas bajo titulares que rezaban «futuro abogado», «futuro ingeniero», etcétera.
C’est ce qui est arrivé dans le cas du McLibel… Pour la première fois de l’histoire, peut-être, une institution puissante (il s’agissait d’une chaîne de fast-food, mais en fait, il aurait pu s’agir de n’importe quel département d’État ou organisation financière) a été soumise à un examen public détaillé, critique et de longue durée.
Esto es lo que sucedió con McLibel […] Quizá por primera vez en la historia, una entidad poderosa (que sólo por casualidad era una cadena de comidas rápidas, pues también pudo ser una empresa financiera o un organismo estatal) fue sometida a una investigación pública prolongada, detallada y crítica.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test