Traduction de "cahier d'exercice" à espagnol
Cahier d'exercice
Exemples de traduction
Un cahier d’exercices était posé au milieu de la passerelle.
En mitad de la pasarela había un cuaderno de ejercicios.
Je distribue exprès des cahiers d’exercices de couleur différente à mes élèves.
Por eso distribuí cuadernos de ejercicios clasificados por colores entre los alumnos.
Mélanie gardait un cahier d’exercices de français sous ses draps.
Melanie guardaba un cuaderno de ejercicios de francés entre su ropa de cama.
Son fils l’attendait avec son livre de géométrie et son cahier d’exercices, debout à la porte, sans se décider à attirer son attention.
Su hijo lo estaba esperando con el libro de geometría y el cuaderno de ejercicios, parado en la puerta, sin decidirse a llamar su atención.
Cela lui rappela que, cinq ans plus tôt, il voulait s’essayer à tous les sports du monde et avait demandé à Pénélope qu’elle lui offre un nouveau cahier d’exercices.
Le recordó algo que le había ocurrido hacía unos cinco años, cuando quiso hacer un trabajo sobre todos los deportes del mundo y le pidió a Penelope un cuaderno de ejercicios.
Il prend son congé en hiver, et pendant de longues semaines je dispose à moi seul du petit appartement humide ; je veille tard à corriger des cahiers d’exercices, avec les ronflements sonores d’Hamid pour me tenir compagnie.
En invierno Georges se toma largos períodos de vacaciones y entonces me quedo solo en el pequeño departamento húmedo, corrigiendo los cuadernos de ejercicios, con los ronquidos de Hamid por única compañía.
Tant qu’elle pouvait trouver un moyen de supprimer une pomme de terre de plus dans le déjeuner de Dorothy, de payer un demi-penny de moins la douzaine de cahiers d’exercices ou de grappiller en douce une demi-guinée supplémentaire sur la facture d’un « bon payeur », elle était contente à sa manière.
Con tal de poder escatimarle otra patata a Dorothy en la comida, conseguir sus cuadernos de ejercicios a medio penique menos la docena, o colarle media guinea falsa a uno de los buenos pagadores, era feliz a su manera.
il l’admirait même quand il lui en voulait, quand il la méprisait parce qu’elle flattait son père, quand il avait envie de renverser un encrier sur son impeccable cahier d’exercices, de marcher comme par hasard sur un de ces carnets d’écolier où Lita collait des feuilles et des fleurs séchées ;
la admiraba incluso cuando estaba resentido contra ella, cuando la despreciaba por su zalamería con el padre, cuando tenía la tentación de volcar un tintero sobre su cuaderno de ejercicios impecable, de hacer como que pisaba por accidente uno de aquellos álbumes escolares en los que Lita pegaba hojas de árboles y flores disecadas; flores que a él se le deshacían;
Cette variation les rendait cependant différents de ceux des manuels ou des cahiers d’exercices, et les élèves qui s’étaient contentés de retenir les étapes à suivre avaient du mal à les résoudre. Mais il s’était conformé aux instructions du proviseur adjoint pour cette épreuve. Il avait utilisé des problèmes qui provenaient des recueils d’exercices, que l’on pouvait résoudre en ayant travaillé normalement.
Por eso, los alumnos que se habían limitado a memorizar sin más los pasos de las soluciones, siempre se confundían. Pero esta vez se había atenido a las indicaciones del subdirector, limitándose a copiar tal cual algunos de los problemas más representativos del cuaderno de ejercicios. Cualquiera que hubiera hecho unos cuantos ejercicios de prueba podría resolverlos sin apuro.
C’est Lita qui avait décroché le téléphone du couloir, qui avait ouvert la porte (Miguel était là avec son cahier d’exercices à la main) et qui avait vu son père debout, très pâle et avec une expression déconcertante d’impuissance, comme s’il avait découvert un vol en entrant dans le bureau, une catastrophe naturelle qui aurait subitement tout bouleversé.
Fue Lita quien cogió el teléfono del pasillo, quien abrió la puerta (Miguel estaba allí, con el cuaderno de ejercicios) y vio a su padre de pie, muy pálido, con una expresión desconcertante de impotencia, como si hubiera descubierto un robo al entrar en el despacho, una súbita catástrofe natural que lo hubiera trastocado todo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test