Traduction de "c'est affiche" à espagnol
C'est affiche
Exemples de traduction
Je voudrais qu’on passe une… affiche… dans le journal. — Une affiche ?
Me gustaría poner un… cartel… en el periódico. —¿Un cartel?
Je suis victime des affiches et victime de la victime des affiches.
Yo soy víctima de los carteles y víctima de la víctima de los carteles.
Est-ce à cause des affiches ?
¿Es por esos carteles?
Est-ce la vie qui s’est éloignée des affiches ou les affiches qui se sont désolidarisées de la vie ?
¿Es la vida la que se aleja de los carteles o los carteles los que son insolidarios con la vida?
— L’affiche n’est pas sur le mur.
—El cartel no está colgado.
Les affiches étaient placardées.
Pegaron los carteles.
Il y avait des affiches sur le mur.
Había carteles en una pared.
N’as-tu pas vu les affiches ?
¿No has visto los carteles?
– C’est toi qui as modifié les affiches.
—Fuiste tú el que cambió los carteles.
Elle épouse une affiche
Se casa con un cartel.
es del autor
Une importante quantité de livres y étaient exposés, ainsi qu’une affiche modeste portant la photo d’un auteur censé venir lire des extraits de ses œuvres.
Muchísimos libros colgaban en la ventana, así como una modesta pancarta protagonizada por la fotografía de un autor que estaba programado para leer su trabajo.
si l'homme et l'argent étaient reconnus dignes, la femme restait debout sous l'affiche en attendant que l'amateur revînt. «Regarde, Séso!
Si el hombre y el dinero eran tenidos en estima, la mujer quedaba de pie bajo el anuncio, en espera de que el autor volviese. —¡Mira, Seso!
Et l’on ne manque pas de traiter d’impie la science qui n’affiche pas une telle prétention, l’accusant de méconnaître ou de nier la prévoyance ou la puissance de l’auteur des choses.
Y se califica de impia á la ciencia que no publica semejante pretension, acusándola de desconocer ó de negar la providencia y el poder del autor de todas las cosas.
Fuzet, lui, est coffré : on l’accuse d’être l’auteur des Mains sanglantes, tu sais, l’affiche contre l’état-major… Ça va barder, faut s’y attendre, mes petits. »
Fuzet, por su parte, está encerrado: se le acusa de ser el autor de Mains sanglantes[25], ya sabes, el folleto contra el Estado Mayor… Esto se va a poner al rojo vivo, y era de esperar, pequeño.
On avait appris, et cela avait été une surprise pour tous, que l’auteur des Particules élémentaires, qui avait sa vie durant affiché un athéisme intransigeant, s’était fait très discrètement baptiser, dans une église de Courtenay, six mois auparavant.
Se habían enterado, y había sido una sorpresa para todos, de que el autor de Las partículas elementales, que durante su vida había dado muestras de un ateísmo intransigente, se había hecho bautizar seis meses antes, muy discretamente, en una iglesia de Courtenay.
Ça fait longtemps que je n’avais pas ri si longtemps. L’amusant dans l’affaire vient le plus souvent du fossé qui sépare le nom des auteurs et le sérieux de ce qu’ils ont écrit. Quelquefois cependant, rien que de voir les mots s’afficher sur l’écran est une satisfaction en soi.
A menudo la gracia reside en la distancia entre el nombre del autor y la seriedad de lo que ha escrito. Pero a veces basta sencillamente con ver aparecer los nombres en la pantalla.
avait eu accès à mon ordinateur, à mon journal intime, à tout ce que j’avais écrit jusque-là, et qu’elle était sans aucun doute l’auteur du roman reçu par mon éditrice, il a eu cette mine indulgente qu’il affiche quand il ne veut pas me contrarier.
había accedido a mi ordenador, a mi diario íntimo, a cuanto había escrito hasta entonces, y que era sin lugar a dudas la autora de la novela que había recibido mi editora, puso esa expresión indulgente que adopta cuando no quiere llevarme la contraria.
Peut-être s’agit-il du genre de compagnon de route que nos services de renseignements aimeraient voir se multiplier de ce côté-ci de l’Atlantique, un auteur de droite qui affiche son scepticisme face aux tendances de gauche de la plupart de ses collègues.
Quizá sólo se trate de ese tipo de espíritu tribal que nuestros servicios de inteligencia quisieran ver florecer en estas costas, un autor de derechas que se muestra elocuentemente escéptico sobre las tendencias por lo general izquierdistas de sus colegas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test