Traduction de "briller la lumière" à espagnol
Briller la lumière
Exemples de traduction
brillar la luz
on n’y voyait briller aucune lumière.
allí no vio brillar ninguna luz.
Au bout d’un moment, alors qu’il la tenait déjà étroitement embrassée, elle vit briller une lumière sur une terrasse voisine.
Al cabo de un rato, cuando ya la tenía estrechamente abrazada ella vio brillar una luz en una azotea cercana.
Il était temps: à une demi-lieue en mer, d’Artagnan vit briller une lumière et entendit une détonation.
Justo a tiempo: a media legua en alta mar, D’Artagnan vio brillar una luz y oyó una detonación.
Dans la pénombre, en se retournant, Fintan vit briller les lumières du Wharf, très loin, perdues dans l’immensité liquide.
En la penumbra, al volverse, Fintan vio brillar las luces del Wharf, muy a lo lejos, perdidas en la líquida inmensidad.
Je voulais faire un petit cadeau à la France et lui donner le protectorat du Nedjed pour qu’elle fasse briller les lumières de la civilisation.
Quería hacerle un regalito a Francia y darle el protectorado de Nayd para que hiciera brillar las luces de la civilización.
Loin en bas des montagnes, dans ce qui devait être le val, ils virent briller quelques lumières, puis s'allumer un feu qui devait être très grand ;
Lejos, al pie de la montaña, en lo que debía de ser el valle, vieron brillar algunas luces y luego encenderse un fuego que debía de ser muy grande.
Le séon se mit à briller ; sa lumière formait une sphère luminescente tout autour de lui tandis qu’il flottait vers Sarène. La jeune femme regarda Esprit avec un air embarrassé. « Un séon ?
El seon empezó a brillar, la luz de su aon expandiéndose en una bola luminosa a su alrededor. Mientras el seon flotaba sobre la mesa, Sarene dirigió a ¡Espíritu una mirada avergonzada. —¿Un seon?
À présent, les gens chantaient, la foule entonnait en chœur : « Crois-moi, un jour viendra », « Ici, dans le pays chéri de nos ancêtres », « Sion, ma parfaite », « Dans les montagnes brille notre lumière », « De Metulla au Néguev », mais mon père, qui ne savait pas chanter et ne connaissait pas les paroles des chansons, criait à perdre haleine aaahhhhh et, quand il était à bout de souffle, il inspirait comme un noyé et reprenait de plus belle, lui, qui ambitionnait et méritait d’être un grand professeur, n’était plus qu’un aaahhhh qui n’en finissait pas.
Pero otros ya cantaban, toda la multitud cantaba: Créeme, llegará un día, o Aquí, en la hermosa tierra de los antepasados, o Sión, mi maravilla, o En las montañas, en las montañas brillará nuestra luz, o Desde Metullah hasta el Néguev, y mi padre, que no sabía cantar o que tal vez tampoco se sabía la letra de esas canciones, mi padre no estaba callado sino lanzando con todas sus fuerzas ese largo grito a pleno pulmón aaaahhhh y cuando se le acabó el aire inspiró de nuevo, como si se estuviera ahogando, y aquel hombre siguió gritando, aquel hombre que quería ser un gran catedrático y podría haberlo sido y que ahora era todo él un aaahhhh.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test