Traduction de "bourse à" à espagnol
Exemples de traduction
Parce que j’ai la bourse plate.
Porque tengo la cartera vacía.
— Tu penses qu’elle est à portée de ma bourse ? demandé-je.
—¿Piensas que está al alcance de mi cartera? —le pregunto.
— Sa bourse. On se fait voler sa bourse, dit ma mère, d’un ton enjoué mais qui invitait à la prudence – on n’employait pas de langage vulgaire à la maison.
Cartera, que te roban la cartera —dijo mi madre en un tono festivo pero cauteloso. En nuestra casa se hablaba con cortesía.
Elle fouilla dans son sac et en tira une petite bourse.
Hurgó en su cartera y encontró su billetera.
Il mit la main à la poche pour en retirer sa bourse.
Se metió la mano en el bolsillo para sacar la cartera.
Un des Vistani a été surpris alors qu’il volait une bourse à Andrei !
¡Hemos atrapado a este vistani robándole la cartera a Andrei!
C’était la bourse. Une espèce de couture métallique la barrait en son milieu.
Era la cartera. Una suerte de costura metálica la cruzaba por la mitad.
Il fera bon usage de ce billet et de la bourse.
Hará buen uso de ese billete y de la beca -afirmó Carter con orgullo.
Ne serait-ce pas plutôt un évêque à qui j’avais volé ses vêtements, sa bourse et sa mule ?
¿Un obispo cuya ropa había robado, junto con su cartera y su muía?
Holmes sortit des billets de cinq dollars de sa bourse.
– Holmes cogió dos billetes de cinco dólares de su cartera-.
— Je prendrai la bourse, moi.
—Tendré yo la bolsa.
— Il ne spéculait pas en Bourse ?
—¿No especulaba en la Bolsa?
— J’ai eu de la chance à la Bourse.
–He tenido suerte en la Bolsa.
et avec votre bourse, ma revanche.
y con vuestra bolsa el desquite.
En attendant, c’est une Bourse.
Por el momento, es una Bolsa.
 La bourse ou la vie !
—¡La bolsa o la vida!
 Où est sa bourse ?
-¿Dónde tiene la bolsa?
— Cache-le dans ta bourse.
—Guárdalo en tu bolsa.
— La fraude en Bourse ?
–¿El del fraude a la bolsa?
T’as vu sa bourse ?
¿Le has visto el monedero?
— Vous n’oublierez pas de laisser tomber votre bourse ?
—¿No olvidarás dejar caer tu monedero?
Il y avait un autre billet de dix shillings dans ma bourse ;
Había otro billete de diez chelines en mi monedero;
Ses lèvres étaient froncées à la façon d’une bourse.
Frunció los labios como si fuera el cierre de un monedero—.
Votre taille est plus étroitement serrée que les cordons d’une bourse.
Tienes la cintura más apretada que el cordón de un monedero.
Il sortit sa bourse et donna de l’argent à Jack.
—Cogió el monedero y le dio dinero a Jack.
Un gros rire et le bruit d’une bourse qu’on agitait.
Se oyó una sonora carcajada y el tintineo de un monedero.
Beethoven ne pensait plus du tout à la bourse de Dembscher.
Beethoven ya no pensaba entonces en el monedero de Dembscher.
— Mais… Vick glissa sa bourse dans la main du garçon tétanisé.
—Pero... Vick le puso su monedero en la mano flácida.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test