Exemples de traduction
Après lui, je devins l’amie d’un marin de la confrérie de Notre-Dame-du-Bon-Air qui, pour avoir tué un homme au cours d’une bagarre, termina sur le gibet le bref enfer de sa vie.
De él pasé a un mareante de la Cofradía de Nuestra Señora del Buen Aire, el cual acabó en la picota el infierno breve de su vida por haber matado a un hombre durante una trifulca.
Mais qui dit bricolage dit saletés, et qui dit promenades dit dangers (fuite, morsures d’animaux, blessures), seul le bon air de la campagne est gratuit.
Pero hay que hacerse cargo del subproducto de los trabajos manuales, de los desechos, y los paseos no están exentos de riesgos (fugas, mordidas de animales, heridas); el buen aire del campo es gratis.
Fermina Daza respira le bon air de l’impunité dans le salon vide et tous deux observèrent depuis le bateau la foule tumultueuse qui cherchait ses bagages dans les wagons d’un train ressemblant à un jouet.
Fermina Daza respiró el buen aire de la impunidad en el salón vacío, y ambos contemplaron desde la borda la muchedumbre alborotada que identificaba sus equipajes en los vagones de un tren que parecía de juguete.
Ainsi, poursuivait Hans Frank, dès le 1er novembre, les Allemands de Cracovie pourront respirer un « bon air allemand » et se promener dans des rues « enfin débarrassées de la vermine juive ».
A partir del primero de noviembre, dijo Hans Frank, los alemanes de Cracovia podrían respirar un «buen aire alemán» y salir a pasear sin ver las calles y caminos repletos de judíos.
— Très sain ici, dans le district de Kampong Krabey. — Ça a l’air d’être très sain effectivement, renchérit Khon. J’ai tout de suite remarqué que vous aviez un air d’une putain de bonne qualité. — Très bon air, Kampong Krabey, c’est très bien !
—Kampong Krabey muy bueno de salud. —Sí, es bastante saludable —dijo Khon. —Me he dado cuenta enseguida de que aquí se respira un aire de puta madre. —¡Bueno aire! ¡Kampong Krabey buen distrito!
Au moment où aurait dû arriver la réponse d’Alexandre (tante Clélia allait bien mais le médecin de Manolita lui avait vivement conseillé de profiter encore du bon air de la ferme), les relations diplomatiques avec le Brésil empirèrent et Charles dit à maman qu’il ne faudrait pas s’étonner si les lettres d’Alexandre avaient du retard.
En los días en que debía llegar la respuesta de Alejandro (tía Clelia seguía bien, pero el médico de Manolita insistía en que aprovechara el buen aire de la quinta), la situación diplomática con el Brasil se agravó todavía más y Carlos le dijo a mamá que no sería raro que las cartas de Alejandro se demoraran.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test