Traduction de "blagues avec" à espagnol
Blagues avec
Exemples de traduction
— Sans blague, c’est ma femme.
—No bromee, es mi esposa.
Et, non, il ne blague jamais.
Y no, él nunca bromea.
Je ne blague pas, c’est sérieux.
No bromeo. Hablo muy en serio.
— Vous croyez que je blague ?
—¿Cree usted que bromeo?
Vous ne me racontez pas de blagues, pour Brody ?
¿No bromea acerca de Brody?
— Non, sans blague ? fis-je.
—Usted bromea —dije.
Non, je blague, mademoiselle.
Sólo bromeo, señorita.
Pas plus qu’à toi, George, et je ne blague pas !
Ni tampoco a ti, George. Y no bromeo.
Je ne suis sincère que quand je blague.
Sólo soy sincero cuando bromeo.
—T'as revu Gaulow?… toi?… tu blagues!…
—¿Que tú has visto a Gaulow?… ¿Tú?… ¡Tú bromeas!…
chistes con
Cette blague… ben, c’est pas une blague.
Pues ese chiste... no es ningún chiste.
Il était la blague porteuse d’une histoire absente – la blague épaisse, la blague idiote, la blague sur le rabbin et le prêtre, la blague sur le voyage de noces, la blague sur les dialectes, le mot de la fin qui survit longtemps après qu’on a oublié la blague.
Representaba el chiste al que acompaña una historia ausente: el chiste obsceno, el chiste estúpido, el chiste del rabino y el sacerdote, el chiste de la noche de bodas, el chiste del dialecto, la frase final que sobrevive largo tiempo después de que se olvide el chiste.
C’est une de tes blagues ?
¿Uno de tus chistes?
— Si c’est la chute de la blague, je ne pige pas. — Ce n’était pas une blague.
—Si ha sido un chiste, vas a tener que esforzarte más. —Nada de chistes.
— C’était une blague, hein ?
—Eso era un chiste, ¿no?
– C’est pour ça que c’est une blague. »
–Por eso es un chiste.
— C’est une blague, hein ?
—Es un chiste, ¿no?
C’est une blague, n’est-ce pas ?
Es un chiste, ¿verdad?
— Ce n’est pas une blague.
―No es un chiste ―dijo―.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test