Traduction de "bas voltage" à espagnol
Bas voltage
Exemples de traduction
Une décharge de bas voltage me fit relâcher instantanément ma prise.
Una sacudida de bajo voltaje hizo que mi mano se apartara rápidamente de él.
Elle m’entraîna dans une cuisine aux couleurs défraîchies, rendues plus défraîchies encore par la lumière électrique à bas voltage, et elle vérifia s’il y avait bien ceci ou cela, déplorant certaines négligences de la concierge, auxquelles elle s’employa à remédier.
Conocía bien el apartamento, me llevó a una cocina de colores desvaídos que la luz eléctrica de bajo voltaje volvía más desvaídos aún mientras comprobaba si había de esto, si había de lo otro, y criticaba a la portera por algunos descuidos que trató de remediar a toda prisa.
Il leur paraissait long le couloir de leur cantonnement, mal éclairé de loupiotes bas voltage, ils n’en voyaient pas le fond, ils le parcouraient en traînant les pieds, leurs semelles poussiéreuses de caoutchouc usé sur le lino élimé, ils allaient dans le couloir d’un pas mécanique vers le sommeil.
El pasillo de su acantonamiento les parecía largo, mal iluminado con lamparillas de bajo voltaje, no veían el fondo, lo recorrían arrastrando los pies, con las suelas polvorientas de caucho gastado sobre el linóleo raído, andaban por el pasillo con paso mecánico hacia el sueño.
On ressent une sorte de petite secousse avec un picotement lorsqu’elle touche le point magnétique, c’est parfois aussi fort qu’une décharge électrique à bas voltage. On ne peut pas nier qu’il y a quelque chose dans ce truc d’acupuncture ; savoir si ça peut vous apporter une amélioration durable, c’est une autre affaire.
Cuando la señorita Wu te clava la aguja en el lugar adecuado, sientes una especie de sacudida, que a veces puede ser tan intensa como si te hubieran aplicado una corriente eléctrica de bajo voltaje. No hay duda de que esto de la acupuntura está muy bien, aunque no tengo la menor idea de lo duraderos que puedan ser sus efectos.
« La Solubilisation des Hydrocarbones Aromatiques dans les Solutions Monomères et Micellaires Tensio-actives. » « De l’Affaissement du Terrain Post-pompage dans la Région Sud de Vastitas Borealis. » « De la Résistance Épithéliale au Troisième Stade du Traitement Gériatrique. » « L’Incidence de la Fracture Radiale des Aquifères sur les Bordures des Bassins d’Impact. » « L’Electroporosivité à Bas Voltage sur les Plasmides à Longs Vecteurs. » « Les Vents Katabatiques d’Echus Chasma. » « Le Génome Basique d’un Nouveau Genus de Cactées. » « Ressurfacement des Highlands Martiens dans la Région d’Amenthes et Tyrrhena. » « Étude des Dépôts de Nitrate de Sodium de Nilosyrtis. » « Méthode d’Assistance Thérapeutique à l’Exposition aux Chlorophanes par l’Analyse de la Contamination des Tenues de Travail. »
«Solubilización de hidrocarbonos aromáticos policíclicos en soluciones surfactantes monoméricas y micelares», «Subsidencia post—bombeo en la zona meridional de Vastitas Borealis», «Resistencia epitelial al tercer estadio del tratamiento gerontológico», «Incidencia de los acuíferos de fractura radial en los bordes de las cuencas de impacto», «Electroporación de bajo voltaje de plásmidos de vector largo», «Vientos katabáticos en Echus Chasma», «Genoma base para un nuevo género de cactos», «Remodelación de las tierras altas marcianas en las regiones de Tyrrhena y Amenthes», «Disposición de los estratos de nitrato de sodio de Nilosyrtis», «Método de evaluación de la exposición profesional a los clorofenatos mediante el análisis de ropa de trabajo contaminada».
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test