Traduction de "avidement" à espagnol
Exemples de traduction
Avidement je me penchai sur mon mystère.
Ávidamente me inclinaba yo sobre su misterio.
Ils cherchent avidement des victimes.
Buscan ávidamente a sus víctimas.
Il se mit à manger avidement.
Comenzó a comer ávidamente.
Sa femme l’interrogea avidement :
Su esposa le interrogó ávidamente:
L’aveugle écoutait avidement.
El ciego escuchaba ávidamente.
Et pourtant je regardai avidement.
Y no obstante le miré, ávidamente.
demanda Ron d’un air avide.
– dijo Ron ávidamente.
poursuivit le dauphin, avide d’en savoir davantage.
—prosiguió el delfín ávidamente—.
Et elle lut avidement ces quelques lignes:
Y leyó ávidamente estas pocas líneas:
codiciosamente
Il collait son visage contre la vitre pour la regarder plus avidement.
Pegaba la cara al cristal para mirarla más codiciosamente.
Il fonça droit sur moi et se mit à renifler avidement ma braguette.
Avanzó directamente hacia mí y se puso a olisquear codiciosamente mis pies.
Il joignit avidement les mains, formant un toit au-dessus de la flamme tremblante.
Él unió codiciosamente las manos para formar una techumbre sobre la temblorosa llama.
Ses longues mains, couvertes de vieilles taches de sang, se contractaient avidement à chaque convulsion du suppliant.
Sus largas manos, salpicadas de gotas de sangre seca, se contraían codiciosamente a cada convulsión del suplicante.
— Bien sûr, certainement, acquiesça Sulamar, sans détourner son regard avide des plans de l’Étoile Noire.
—Por supuesto, noble Durga —dijo Sulamar..., pero sus ojos permanecieron codiciosamente clavados en los planos de la Estrella de la Muerte.
— Lance des protections, alors, dit Afafrenfere, tout en rivant sur ces babioles des yeux avides. Glorfathel rit.
—Formula unas protecciones, pues —dijo Afafrenfere mirando codiciosamente esos maravillosos abalorios. Glorfathel se le rio al monje en la cara.
Elle se mit à réfléchir à toute allure, créant des images dans lesquelles ses yeux se perdaient avant de se mettre à luire avidement lorsque les visions se précisaient.
Su mente corría desbocada, construía visiones, y de pronto sus ojos comenzaron a brillar codiciosamente a medida que las visiones se hacían claras.
non à cause d’un quelconque intérêt qui était absolument inexistant, mais parce que beaucoup de gens les confondaient avec l’original et que d’autres collectionnaient avidement le moindre morceau de papier sur lequel était imprimé le nom de Vornan.
Antes de que pasara mucho tiempo había millones de ejemplares en circulación, no porque el librito tuviera ningún interés propio, sino porque algunos lo confundieron con su modelo original y porque otros, que coleccionaban cualquier pedazo de papel impreso que tuviera relación con el advenimiento de Vornan-19, lo buscaron codiciosamente.
Et dans son fauteuil bas en rotin, avec son gros ventre posé sur ses genoux comme le sac d’un voleur, ce coassement de grenouille qui lui tenait lieu de voix sortant de ses lèvres de grosse grenouille, et son petit dard de langue pointant aux limites de sa bouche, ses yeux encapuchonnés de grenouille fixant avidement les rouleaux de pièces avec lesquels ses solliciteurs tremblants cherchaient à le calmer et qu’il faisait rouler avec volupté entre ses petits doigts boudinés jusqu’à ce qu’enfin son visage se fendît lentement d’un grand sourire aux gencives rouges, c’était vraiment le roi des grenouilles, un Mainduck Raja (ou Rana Raja) dont nul ne pouvait contredire les ordres.
Y, en su silla de caña baja, con su gran vientre arrojado sobre las rodillas como un saco de ladrón, con su voz como el croar de una rana saliéndole por sus gruesos labios de rana y el pequeño dardo de su lengua lamiendo las comisuras de su boca, con sus encapuchados ojos de rana mirando codiciosamente los rollitos-beedi de dinero con los que sus temblorosos solicitantes trataban de aplacarlo, y que él hacía rodar exquisitamente entre sus deditos regordetes hasta que, finalmente, iniciaba con lentitud una enorme sonrisa de rojas encías, era realmente un Rey Rana, un Mainduck Raja cuyas órdenes no podían desobedecerse.
C’est ainsi que, la nuit même où Tarzan et les deux singes entraient au village des brigands, les Abyssins établissaient leur camp à quelques milles à l’est du même endroit. Werper rêva de liberté et de la jouissance sans partage de la fortune dissimulée au fond de la bourse volée. Quant à Abdul Mourak il resta éveillé, à imaginer avidement les cinquante charges d’or enterrées à quelques jours de marche. Achmet Zek, de son côté, ordonnait à ses acolytes de se préparer à conduire, dès le lendemain, une troupe de guerriers et de porteurs jusqu’aux ruines du domaine anglais, afin d’y déterrer la fortune fabuleuse dont son lieutenant renégat lui avait indiqué l’emplacement.
Y sucedió que la misma noche en que Tarzán y los dos monos entraron en la aldea de los facinerosos, los abisinios estaban acampados a unos cuantos kilómetros al este de aquel lugar. Mientras Werper soñaba con la inminente libertad y el disfrute a sus anchas de la fortuna que llevaba en la bolsa que había robado y mientras Abdul Murak yacía despierto, regodeándose codiciosamente en las cincuenta cargas de oro que le aguardaban a unos cuantos días de marcha, en dirección sur, Ahmet Zek daba órdenes a sus lugartenientes, indicándoles que preparasen una fuerza de cincuenta combatientes y porteadores que a la mañana siguiente tendrían que estar dispuestos para partir hacia las ruinas del hogar del inglés, donde se apoderarían de la fabulosa fortuna que su renegado lugarteniente afirmó que estaba enterrada allí.
L’Anglais but avidement.
El inglés bebió golosamente.
Il but au goulot, avidement.
Bebió del gollete, golosamente.
Elle déboutonne son chemisier, sort un sein et le lui fourre dans la bouche. Je regarde avidement :
Ella desabotona la blusa, saca una teta y lo pone a mamar. La miro golosamente.
Manyoro et Loïkot couraient devant les chevaux de leur longue foulée bondissante qu’ils appelaient « avaler le sol avidement ».
Manyoro y Loikot corrían adelante de los caballos con los largos pasos rítmicos a los que asociaban con «devorar la tierra golosamente».
Un sourire mâle et sensuel, car il avait été informé par le père même de Donatella, entre deux marcs, des penchants érotiques de la fille. Amanzio Berzaghi les lui avait confiés presque les larmes aux yeux et lui, Michelone, avait écouté avidement, imaginant déjà comment exploiter une marchandise aussi exceptionnelle.
la suya fue una sonrisa masculina, sexual, porque sabía de las propensiones eróticas de la muchacha gracias a las informaciones que, aguardiente tras aguardiente, el propio padre de la víctima le había proporcionado con lágrimas en los ojos por las desventuras que esa circunstancia le acarreaba y que él, Michelone, había oído golosamente, figurándose cuáles serían los pingües beneficios que rendiría el usufructo de una mercancía tan particular.
Passionnément, avidement.
Con pasión, con avidez.
Alicia but avidement.
Alicia sorbió con avidez.
Je vous regardais furtivement mais avidement.
La miraba furtivamente, pero con avidez.
Puis je bois, avidement.
Luego bebo con avidez.
J’ai repris du thé, avidement.
Bebí con avidez un poco más de té.
Jeanne la regardait avidement;
Jeanne la contemplaba con avidez;
Tothapis se pencha avec une attention avide.
Tothapis se le acercó con avidez.
Elle regardait avidement autour d’elle.
Miraba a su alrededor con ansia y avidez.
Il savait, et était avide de savoir.
Sabía mucho, y sentía avidez por saber más.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test