Traduction de "aux noisettes" à espagnol
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
— Je n’aime pas les noisettes.
—No me gustan las nueces.
— Veux-tu des noisettes ?
—¿Quieres una nuez?
Pas aux pommes, aux noisettes.
Con nueces, no con manzana.
Je veux dire, c’était… une noisette !
Es decir..., ¡era una nuez!
— En noisettes, Billy.
—La pagué con nueces, Billy.
— Comment vous êtes entrés dans la noisette ?
–¿Cómo entrasteis en la nuez?
Ne t’occupe pas de ce que je fais, casse la noisette !»
No te preocupes por mí, ¡rompe la nuez!
— Ou alors, Trois Noisettes pour Cendrillon.
—O Tres nueces para Cenicienta.
Certains tentent leur chance sur le nombre de fois où des « brownies aux noisettes sans noisettes » seront servis à la cafétéria pendant la semaine en cours.
A las veces que en una semana la cafetería servirá «brownies de nueces sin nueces».
Bien sûr, ce n’étaient là que des élucubrations, comme quand le capitaine Carotte des histoires de Hannah provoquait à l’épée le danseur de ballet fou en lui criant : « Tu me les brises avec ton casse-noisettes ! »
Naturalmente, todas esas chifladuras eran equiparables a las historias de Hannah del capitán Zanahoria, que cuando luchó con su espada contra el bailarín de ballet loco le gritó: «Me ha tocado bailar con la más fea».
Les yeux noisette de Nyal s’agrandirent d’inquiétude.
Los ojos almendrados del Aurënfaie se abrieron, alarmados.
— Seregil, j’ai cru… Mais les yeux qui étaient penchés sur lui étaient noisette et non gris.
—Seregil, creí que… —pero los ojos almendrados que lo miraban desde arriba no eran grises, sino verdes.
Il était plus âgé que les autres Pages, mais tout aussi charmant, et ses yeux noisette étaient d’une gentillesse très avenante.
Era de mayor edad que los pajes, pero igual de bello; tenía unos ojos almendrados que conmovían por su bondad.
Il avait une barbe taillée avec soin de la même couleur que ses cheveux et qui faisait ressortir ses yeux noisette au regard perçant.
Lucía una barba recortada pulcramente, que hacía juego con el cabello y complementaba sus penetrantes ojos almendrados.
McKeon resta un long moment silencieux, le regard planté dans les yeux noisette du Havrien.
McKeon no dijo nada durante un buen rato, simplemente se quedó mirando el interior de aquellos ojos almendrados de Caslet.
Les yeux noisette de Caslet s’écarquillèrent puis s’adoucirent au hochement de tête de LePic.
Los ojos almendrados de Caslet se abrieron de par en par y después volvieron a su posición habitual al comprobar que LePic asentía con la cabeza.
Son regard noisette croisa les yeux en amande de Shmuel qui exprimaient une candeur et une gratitude touchantes.
Por un instante, los ojos almendrados de Shmuel se encontraron con los ojos castaños verdosos de Atalia, y su mirada irradiaba una inocencia y un agradecimiento que la conmovieron.
Ses cheveux sont châtains. Comme les miens. Ses yeux en amande sont un mélange de gris et de noisette. Comme les miens. Sa peau est mate. Comme la mienne.
Veo su pelo, castaño como el mío, y sus ojos, almendrados, de un color avellana grisáceo, como los míos, y su tez, aceitunada, como la mía. Igual que la mía.
Aline était la fille de son père. Yeux noisette, visage délicat et cheveux châtain foncé. Couleur terre, pensa-t-elle.
Aline había salido a su padre, con ojos almendrados, el rostro afilado y el pelo de un castaño intenso. «Color barro», se dijo.
Putain ! Des cheveux blonds éclaircis par le soleil, un bronzage à mourir et des yeux clairs noisette se lèvent du canapé en cuir vert à mon arrivée.
Madre mía… Cabello rubio tostado por el sol, bronceado espectacular y unos ojos almendrados que me miran resplandecientes desde el sofá de piel verde.
Pas aux pommes, aux noisettes.
Con nueces, no con manzana.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test