Exemples de traduction
Est-ce là ce qui t’attire ?
¿Es eso lo que te atrae?
Et pas du tout ce qui l’attire.
Y no es eso lo que lo atrae.
Qu’est-ce qui l’attire chez elle ?
¿Qué es lo que le atrae de ella?
— Et toi, qu’est-ce qui t’attire le plus ?
—¿Qué es lo que más te atrae?
Qu’est-ce qui les attire ici ?
¿Qué los atrae hasta aquí?
- Mais attirer qui ?
—Pero atrae… ¿a quién?
Le Soleil attire Jupiter, mais Jupiter aussi attire le Soleil.
El Sol atrae a Júpiter, pero Júpiter también atrae al Sol.
Tout en elle l’attire irrésistiblement.
Todo en ella, todo lo que es ella lo atrae.
Cela attire les clients.
Eso atrae a los clientes.
La saleté nous attire.
Lo sucio nos atrae.
— Qu’est-ce qui les attire ? — Une porte.
—¿Y qué los atraerá? —Un portal.
Pour attirer l’assassin.
Para atraer al asesino.
Ta fonction est d’attirer les autres.
Tu función es la de atraer a otros.
Elle était là pour attirer les hommes.
Ella estaba para atraer a los hombres.
Ils doivent attirer les femmes.
Tienen que atraer mujeres.
C’est pour attirer les oiseaux.
—Sirven para atraer a los pájaros.
Il n’y avait pas à attirer le désir.
No se trataba de atraer al deseo.
Mais il ne parvient pas à attirer l’advanç.
Pero no logra atraer al avanc.
Qu’avons-nous fait pour attirer leur attention ?
¿Qué es lo que hemos hecho para atraer su atención?
Nous ne devons pas attirer l’attention.
No debemos atraer la atención.