Traduction de "aigle d'argent" à espagnol
Exemples de traduction
Sur les pattes d'épaules brillaient les aigles argentés de colonel américain.
En las hombreras resplandecían las brillantes águilas plateadas de un coronel de los Estados Unidos.
Je vous attendrai au-dessus de Canyon Boulevard dans un aigle argenté, et je vous montrerai le chemin.
Estaré aguardando para guiarla en la zona del cañón Bulevard, con un águila plateada.
Elle suivait l’aigle d’argent depuis des heures et le crépuscule était proche.
Había seguido al águila plateada durante horas, y ahora el sol comenzaba a ponerse.
Deux pas de plus et il se retrouva derrière un type au col orné d'aigles argentés.
En dos pasos más había llegado hasta un hombre que estaba de espaldas, con águilas plateadas en el cuello de la camisa.
Tandis que Fengbald avançait en tête de sa troupe, casqué et armé de pied en cap, magnifique dans sa tunique rouge à l’aigle d’argent, les plus cyniques des gens massés sur son passage murmuraient qu’il avait besoin d’une telle armée parce qu’il craignait que ses sujets ne le reconnaissent pas, tant son absence avait été longue.
Cuando Fengbald se situó al frente de la guardia, con el casco y la armadura puestos, espléndido con su capa roja y el águila plateada cosida en ella, algunos de los más cínicos entre la multitud que lo observaba sugirieron que el conde llevaba tantos soldados por miedo a que sus súbditos de Falshire no lo reconocieran, debido a sus largas ausencias.
Disposés autour de chaque tente, les écus en identifiaient l’occupant : aigle d’argent Salvemer, rossignols Caron, pampre Redwyne, sanglier moucheté, bœuf roux, chêne en feu, bélier blanc, triple spirale, licorne pourpre, almée, vipère noire, tours jumelles, chouette à cornes et, bon dernier, blanc pur de la Garde royale, aussi éblouissant que l’aube.
Los escudos situados ante cada tienda identificaban a sus ocupantes: el águila plateada de Varamar, el campo de ruiseñores de Bryce Caron, el racimo de uvas de los Redwyne, el jabalí pinto, el buey rojo, el árbol en llamas, el carnero blanco, la espiral triple, el unicornio púrpura, la doncella bailarina, la víbora, las torres gemelas, el búho con cuernos, y por último los blasones níveos de la Guardia Real, que brillaban como el amanecer.
L’ordre personnel du Prince, avec l’aigle d’argent, attestait de longs et fidèles services.
La orden de la Casa del Príncipe, con el águila de plata, testificaba largos años de fieles servicios.
Il prendra l’un des aigles d’argent pour un de ses supports, et lui mettra dans le bec cette jolie devise de femme : Souviègne-vous !
Tomará una de las águilas de plata para uno de los soportes y le pondrá en el pico esta bonita divisa de mujer: «¡Acuérdate!»
Soudain il remarqua sur sa poitrine une médaille frappée d’un aigle d’argent aux ailes déployées qui pendait à son cou.
De repente su mirada vagó por el pecho de Livia, sobre una medalla con un águila de plata con las alas desplegadas que le colgaba del cuello.
Il leva sa houlette et brandit le gros aigle argenté qui pendait de son maigre cou au bout d’une chaîne. — Je te conjure, commença-t-il.
Levantó su bastón y mantuvo en alto la pesada águila de plata que llevaba colgada alrededor de su delgado cuello. —¡Yo os abjuro! —empezó—.
Un personnage trapu revêtu de vêtements pourpre, portant un aigle d’argent autour du cou et des moustaches presque aussi longues que les plumes de son chapeau se trouvait à l’entrée de la porte.
Un hombre fornido en toga roja, con un águila de plata al cuello y bigotes casi tan frondosos como sus penachos, estaba en la puerta.
Le premier était une énorme galéasse à trois mâts, longue d’au moins soixante-dix brasses, qui faisait claquer au vent son drapeau amarante orné d’un aigle d’argent.
El primero que navegaba hacia ellos era un galeón grande y largo de por lo menos setenta brazas y tres mástiles, en los que agitaba al viento una bandera púrpura con águila de plata.
En premier lieu, le sol italien ne se prête jamais, ou presque, au déploiement de vastes contingents de cavalerie. En outre, la nouvelle légion aurait eu sur les esprits un effet formidable. Oreste voulait que son peuple revoie un aigle d’argent scintiller au soleil, il voulait que les Romains retrouvent leur fierté, qu’ils admirent les fantassins avec leurs armures d’antan et leurs grands boucliers, qu’ils entendent le sol trembler sous le pas cadencé des détachements.
En primer lugar, el suelo italiano no se presta casi nunca al despliegue de vastos contingentes de caballería, aparte de que el impacto habría sido formidable: Orestes quería que la gente volviera a ver un águila de plata brillar al sol, quería que los romanos recuperasen su orgullo, volvieran a ver escudos, a las unidades hacer retemblar el terreno a su paso cadencioso.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test