Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
J’abaisse mes lunettes de soleil.
Me bajo las gafas de sol.
abaissé sous le vent,
humillado bajo el viento,
Je ne voulais pas m’abaisser à ça.
No quería caer tan bajo.
— Je refuse de m’abaisser jusque-là, Shug. — Pourquoi ?
—Yo no caigo tan bajo, Shug. —¿Por qué no?
Elle n’allait pas s’abaisser à cela.) Que sais-tu à propos de Christian ?
No iba a caer tan bajo—. ¿Qué sabes sobre Christian?
— Comment est-il possible qu’un ecclésiastique s’abaisse à ce point ?
–¿Cómo es posible que caiga tan bajo un eclesiástico?
J’abaisse la poignée, pousse le battant. Je m’apprête à entrer.
Bajo la manilla, la abro y empiezo a entrar.
Je me rue alors dans le couloir et abaisse l’escalier du grenier.
Vuelvo corriendo al pasillo y bajo la escalera del desván.
Lorsque la vitre s’abaisse, elle sourit, et détourne le regard...
Cuando bajo la ventanilla, la chica sonríe pero mira hacia otro lado.
Comment votre peuple réagira-t-il en apprenant à quoi vous vous êtes abaissé ?
¿Cómo reaccionará tu pueblo cuando sepa que has caído tan bajo?
— Ils disent que l’escalier est abaissé.
—Dijeron que el pozo de la escalera al nivel inferior estaba destruido.
Sur les flans abaissés de la montagne, je voyais de petits champs d’orge et de seigle en herbe ;
En los flancos inferiores de las montañas vi campos verdes de cebada y de centeno;
Toi qui pourrais être l’esprit le plus libre de nous tous, pourquoi t’abaisses-tu jusqu’à servir tes inférieurs ?
¿Por qué tú, que deberías ser el espíritu más libre de todos nosotros, te dedicas a servir a tus inferiores?
De toute manière, sur le plan intellectuel, un homme comme lui est obligé de s’abaisser à un niveau inférieur au sien, alors pourquoi pas aussi sur le plan social ?
De todos modos, un hombre como él, que en el plan intelectual se ve obligado a descender a un nivel inferior al suyo, ¿por qué no le admitió lo mismo en el plan social?
Nous fûmes honorés qu’un puissant mage, pour la première fois depuis des années, daignât quitter son glorieux séjour et s’abaisser jusqu’à nous.
Al principio nos sentimos muy honrados porque hacía muchos ciclos que no se producía una cosa igual: que uno de los poderosos magos del Reino Superior se dignara rebajarse a abandonar su glorioso reino para visitar a sus inferiores.
Vous n'êtes pas en train de vous présenter sous votre meilleur jour. » Grant parlait avec toute la morgue d'un homme qui a appris très jeune qu'on ne s'abaisse pas à s'expliquer auprès d'un inférieur.
No estás presentando tu mejor faceta –Grant hablaba con la superioridad de quien desde muy joven había aprendido a no rebajarse defendiéndose verbalmente de un inferior social–.
Entourant de ses deux mains la tête du chien, le médecin abaisse, avec ses deux pouces, la lèvre inférieure de l’animal et contemple sa belle denture couleur d’ambre.
Levanta la cabeza del perro con las dos manos, y con los pulgares le baja el labio inferior y observa los dientes, sanos y fuertes, de un amarillo ambarino.
Il nous a « abaissés au-dessous des Anges(3) », mais hormis cela – et la Science en témoigne – nous sommes étroitement apparentés à nos Frères les Primates, ce que les plus arrogants en ce monde trouvent fort désagréable et préjudiciable à leur estime de soi.
Lo hizo un «poco inferior a los ángeles», pero en otros sentidos —y la ciencia lo confirma— estamos emparentados con nuestros compañeros primates, un hecho desagradable para la autoestima de los altaneros de este mundo.
Sa lèvre supérieure ne cessait de s’abaisser, en effleurant celle de dessous pour se relever aussitôt et s’épanouir dans un gai sourire, qui faisait ressortir l’éclat de ses petites dents et celui de ses yeux.
El corto labio superior, sombreado de leve pelusa, descendía rápido a cada momento, tocando el rosado labio inferior, y se abría en una sonrisa que brillaba en sus dientes y ojos.
elle avait l’usage de ses deux bras, souffrait seulement de la goutte à un orteil, mais sa paupière inférieure droite, abaissée à la suite de la faiblesse croissante d’un muscle, exposait les dessous sanguinolents de l’œil.
Conservaba el uso de ambos brazos y sólo padecía de gota en un dedo del pie, pero su párpado inferior derecho, caído a consecuencia de la creciente debilidad de un músculo, dejaba ver las interioridades sanguinolentas del ojo.
Or le succès d’un homme abaisse souvent son niveau de tolérance au risque.
Y los logros suelen reducir el nivel de tolerancia al riesgo.
— « Telle est votre destinée, ô Romains… abaisser l’arrogant et épargner le docile »… Virgile.
—Tal es, oh romanos, vuestro destino: reducir al altivo, perdonar al humilde. Es de Virgilio.
La suspension avait été abaissée de façon à ne pouvoir franchir qu’un léger dos d’âne, et encore.
La suspensión estaba bajada unos centímetros, de manera que apenas pasaría por un resalte para reducir la velocidad.
Elles ont ordonné d’ouvrir les valves des réacteurs afin d’abaisser la température et de faire baisser la pression intérieure.
Han ordenado abrir las válvulas de los reactores, con el fin de rebajar la temperatura y reducir la presión en su interior.
Imaginez maintenant qu’on parvienne à trouver le moyen d’abaisser la valeur de la constante diélectrique de la couche intercalaire. — La constante... Comment dites-vous ?
Pero ahora imagine lo que ocurriría si se pudiese encontrar una forma de reducir la constante dieléctrica del tabique intercelular. —¿La constante qué?
Donc, Bohémond — et Tancrède pendant la captivité de Bohémond — commença par abaisser à Antioche l’élément grec, qui y était d’autant plus puissant qu’il possédait des droits indiscutables sur cette ville byzantine.
Así es como Bohemundo —y Tancredo durante el cautiverio de Bohemundo— empezó por reducir en Antioquía al elemento griego, tanto más poderoso cuanto que tenía derechos indiscutibles sobre esta ciudad bizantina.
Debout, les pieds reposant sur d’étroites extensions de chaque côté de la plateforme, ils inclinaient le buste pour offrir moins de résistance au vent et abaisser le centre de gravité.
Los conductores apoyaban los pies en unas angostas extensiones instaladas en los lados de la plataforma central, con los cuerpos echados sobre los volantes para reducir la resistencia al viento y bajar el centro de gravedad.
À l’inauguration de la station, il y avait bien eu une tentative pour abaisser et accentuer l’éclairage, afin de respecter le cycle terrestre de vingt-quatre heures et d’imiter la rotation de la planète bleue.
En los primeros tiempos de la estación se intentó reducir y aumentar la intensidad de las luces para imitar el tradicional ciclo de veinticuatro horas de los humanos y así imitar la rotación de la Tierra.
Rien qu’à en juger par sa réaction horrifiée, elle fut encline à abaisser le taux de probabilité de l’implication de Kollmar dans le décès de l’Anglais. Elle nota qu’il ne paraissait pas aussi bouleversé par la mort de Louise Masterson. « Mort ?
Sin embargo, la reacción de Kollmar le bastó para reducir sus sospechas sobre la responsabilidad del alemán en la muerte de Roberts. También notó que no parecía tan preocupado por la suerte corrida por Masterson. —¿Roberts ha muerto?
Et pendant que je suis au boulot, des équipes de singes de l’espace bêchent la pelouse boueuse autour de la maison et amendent la terre à la magnésie pour en abaisser l’acidité, et y mélangent des cargaisons de fumier frais sorti des corrals à bestiaux, des sacs de cheveux récupérés chez les coiffeurs pour faire battre en retraite souris et taupes en augmentant le taux de protéines du sol.
Y mientras estoy en la oficina, los grupos de monos espaciales cavan en el césped fangoso que rodea la casa y echan sales Epsom para reducir la acidez de la tierra, y echan paladas de estiércol de buey sacadas de establos, y bolsas con mechones de pelo traídas de peluquerías para repeler a los topos y a los ratones e incrementar las proteínas del suelo.
Je me penchai pour abaisser la fenêtre.
Me incliné dentro de la cabina para bajar la ventanilla.
lui demandai-je en refusant d’abaisser mon livre.
—demandé, rehusándome a bajar el libro.
Il tenta d’abaisser la poignée, mais elle résista.
Intentó bajar la manilla, pero resistió.
— Pourquoi ça ? — Vous ne pourriez pas abaisser votre fusil ?
—¿Por qué? —¿Podría bajar el arma?
— Pouvez-vous abaisser vos boucliers de base, s'il vous plaît ?
—Tenga la amabilidad de bajar sus escudos básicos.
Vous pouvez abaisser votre bouclier quand vous le voudrez.
Ya pueden bajar el escudo cuando quieran.
quelques boutiquiers avaient commencé à abaisser leurs bannes ;
algunos tenderos habían empezado a bajar los toldos;
– Il faut toujours abaisser les zéros, ils le méritent.
—Siempre hay que bajar los ceros, se lo merecen[3].
Liberté élève et abaisse le niveau de la mer.” »
Libertad hace subir y bajar el mar.
abaisser les piles de livres et les rapprocher du bureau.
- bajar las pilas de libros para acercarlas al escritorio
Abaisser l’âge d’obtention du diplôme des gardiens n’est pas la bonne manière de nous protéger.
Disminuir la edad de los guardianes no es una forma de protegernos.
Si elle voulait observer sans se faire voir, elle allait devoir abaisser sa température corporelle.
Si quería echar un vistazo sin que la descubrieran, tendría que hacer algo para disminuir la temperatura de su cuerpo.
Et il entreprend d’expliquer, en brèves phrases claires, étonnamment intelligibles, les inconvénients du courant continu, alors qu’un système alternatif permettrait d’utiliser des transformateurs susceptibles d’élever et d’abaisser la tension.
Y procede a explicar, en breves frases claras, sorprendentemente inteligibles, los inconvenientes de la corriente continua, cuando un sistema alterno permitiría utilizar transformadores capaces de aumentar y disminuir la tensión.
— Et comme si la toxine ne suffisait pas, ajouta Sandecker, ces sales bêtes s’entre-dévorent en une orgie de cannibalisme marin qui abaisse dramatiquement l’oxygène de l’eau, ce qui a pour conséquence d’étouffer les quelques poissons et algues survivants.
–Y por si la toxina fuera poco -añadió Sandecker-, los malditos bichos se devoran unos a otros en una orgía de canibalismo marino que hace disminuir drásticamente el nivel de oxígeno en las aguas, por lo que los peces y las algas que hayan logrado sobrevivir acaban muriendo.
Permettez-moi de vous en citer un extrait: «Vous pouvez vous laisser bercer par le rêve que votre propre commerce ou votre propre industrie sera favorisé par un tarif protectionniste, mais votre raison vous certifie qu’une telle législation éloigne le pays de ce que vous tenez pour de la richesse, diminue la valeur de nos importations, et abaisse les conditions générales de vie dans cette île.» Qu’en pensez-vous, Watson?
Permítanme que les lea un párrafo. «Sin duda estima usted que su especialidad comercial o su industria pueden verse incentivadas mediante un arancel protector, pero, si hace uso de la razón, verá que a la larga, debido a esta clase de medidas legislativas, se mantendrá alejado el país del bienestar, disminuirá el valor de nuestras exportaciones y empeorarán las condiciones generales de vida». ¿Qué le parece, Watson?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test