Traduction de "être volontairement" à espagnol
Être volontairement
Exemples de traduction
ser voluntariamente
Car, dans la logique cinématographique, l’esthétique a valeur d’éthique : être moins que belle est triste, mais être volontairement moins que belle est immoral.
Porque en la lógica del cine, la estética tiene la autoridad de la ética: ser poco atractiva es triste, pero ser voluntariamente poco atractiva es inmoral.
Interpréter un indice, ce n’est pas le propre de la sémiologie, c’est la vocation de TOUTE la science : physique, chimie, anthropologie, géographie, économie, philologie… Barthes n’était pas un sémiologue, Umberto, il ne comprenait pas ce qu’était la sémiologie, parce qu’il ne comprenait pas la spécificité du signe qui, à la différence de l’indice qui n’est qu’une trace fortuite relevée par un récepteur, doit être volontairement émis par un émetteur.
Interpretar un indicio no es propio de la semiología, es la vocación de TODAS las ciencias: física, química, antropología, geografía, economía, filología… Barthes no era un semiólogo, Umberto, él no comprendía lo que es la semiología, porque no comprendía la especificidad del signo, el cual, a diferencia del indicio, que no es más que una huella fortuita hallada por un receptor, debe ser voluntariamente emitido por un emisor.
« Je n'ai pas envie d'être volontaire pour cette mission, dit-il. — Je vous demande pardon ? fit le seigneur Vétérini. — Je n'ai pas envie d'être volontaire, monseigneur.
–No quiero ser voluntario para ir a esta misión –dijo. –¿Perdón? –dijo Lord Vetinari –No quiero ser voluntario, señor.
— Ce sont des paroles de Bouddha : Le changement doit être volontaire, non imposé.
– Son palabras de Buda: «El cambio debe ser voluntario, no impuesto».
Là, les médecins Ishtar et Galaad feraient travailler leurs équipes habituelles (qui n’avaient pas besoin d’être volontaires pour le combat puisque leur présence n’était pas requise à Coventry).
Allá, los doctores Ishtar y Galahad encabezarían sus equipos habituales (que no necesitaban ser voluntarios para el combate; nunca estarían en Coventry).
Deux raisons d’ailleurs connexes me poussent cependant, malgré ma répugnance et ma crainte d’être, volontairement ou involontairement, mal interprété, à parler de ce temps où j’étais prisonnier en Russie.
Sin embargo, dos motivos, por lo demás relacionados, me impulsan, pese a mi repugnancia y a mi temor de ser, voluntaria o involuntariamente, mal interpretado, a hablar de la época en que estuve prisionero en Rusia.
«Comme vous dites, Monsieur Darzac, poursuivait Rouletabille, c’est à cause de cette résurrection-là que le bonheur vous échappe… Donc, si cette résurrection ne peut être volontaire, elle n’a plus qu’une façon d’être… c’est d’être accidentelle!… Et voyez comme toute l’affaire est éclaircie… Oh!
—Como dice usted, señor Darzac —prosiguió Rouletabille—, debido a esa resurrección la felicidad se le escapa… Luego, si esa resurrección no puede ser voluntaria, no tiene más que una razón de ser…; es decir, ¡accidental!
Alors j'ai pensé qu'il valait mieux couper court à toutes ces histoires assommantes et venir vous annoncer que je n'ai pas envie d'être volontaire. — Je crois que vous avez sauté une étape quelque part dans votre raisonnement, fit le Patricien. — Non, monseigneur. C'est très simple.
Así que pensé que mejor me ahorraba todo eso tediosos pasos y venía directamente a decirle que no quiero ser voluntario. –Creo que se ha olvidado algún paso lógico en alguna parte –dijo el Patricio. –No señor. Es muy simple.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test