Traduction de "être une actrice" à espagnol
Être une actrice
Exemples de traduction
– J'aimerais tant être une actrice !
—¡Me gustaría tanto ser actriz!
Elle se sent désemparée, elle ne sait pas exactement ce qu’elle est venue faire en Europe – il n’y a aucun mal à être une actrice de province aux États-Unis, ne faisant que ce qu’elle aime et pas ce que les autres lui imposent.
Se siente desamparada, no sabe exactamente qué ha ido a hacer a Europa; no hay nada de malo en ser actriz en el interior de Estados Unidos, haciendo lo que le gusta y no lo que otros le imponen.
Un après-midi de juin ordinaire, grand-père Aurelio s’endormit en regardant la petite mer andalouse qu’il avait choisie pour mourir, et en allant à la maison blanche et lumineuse des étés de son enfance, Raquel ne se rendit même pas compte qu’elle avait oublié les années étranges, et l’époque précédente, qui lui paraîtrait beaucoup plus étrange à chaque retour à Paris, où était né Mateo, où elle était née, où il semblait incroyable qu’ils aient vécu tous les deux. Étrange qu’un dimanche des années 1980 ils aient trouvé sur la table de grand-mère Anita une salade d’endives assaisonnées avec du bleu et des cerneaux de noix qu’ils ne se rappelaient pas y avoir jamais vue, et qui était très bonne malgré son air flétri et un peu dégoûtant. De nombreuses années s’écoulèrent en Espagne, avec leur cortège de changements, très vite au début, plus lentement par la suite, pendant que les désirs et la réalité apprenaient à s’ajuster à leurs moules flambant neufs, nouveaux mais étroits. Raquel ajusta sa vie aux étapes d’une vie ordinaire, la négociation laborieuse de ses propres désirs à l’exiguïté de la réalité disponible. Elle aurait voulu être une actrice de théâtre, mais elle finit par faire des études d’économie.
Cuando ya parecía que nunca iba a ocurrir, una tarde de junio como cualquier otra, su abuelo Aurelio se quedó dormido mirando el mar pequeño y andaluz que había escogido para morir, y mientras viajaba a la casa blanca y luminosa de los veranos de su infancia, Raquel ni siquiera se dio cuenta de cómo había ido perdiendo la memoria de los años raros, y del tiempo anterior, que llegaría a parecerle muchísimo más extraño todavía cada vez que volviera a París, donde había nacido Mateo, donde había nacido ella, donde parecía mentira que hubieran nacido y vivido los dos, que un domingo cualquiera de los años ochenta se encontraron sobre la mesa de la abuela Anita con una ensalada de endibias aliñadas con queso azul y nueces picadas que no recordaban haber [101] visto jamás, y que estaba muy buena a pesar de su aspecto lacio y un poco asqueroso. Pasaron muchos años y muchas cosas en España, al principio muy deprisa, más despacio después, mientras los deseos y la realidad aprendían a encajar en sus moldes flamantes, nuevos pero estrechos, como fue encajando su vida en las etapas de una vida cualquiera, la trabajosa negociación de sus propios deseos con las estrecheces de la realidad disponible, y habría querido ser actriz de teatro, pero terminó haciendo Económicas, y le habría gustado trabajar en algo más interesante, pero encontró enseguida trabajo en un banco, y se casó, pero se divorció, y deseó
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test