Traduction de "était et voir était" à espagnol
Était et voir était
  • fue y ver fue
  • y fue sede fue
Exemples de traduction
fue y ver fue
— Qu’est-ce qu’il ne faut pas voir ! — Voir quoi ?…
—Lo que hay que ver. —¿Hay que ver qué?…
De voir ce que je pourrai voir.
Ver lo que puedo ver.
Personne pour voir ce qu’il y avait à voir.
Nadie para ver lo que había que ver.
« Venez voir, venez voir le monde, venez voir ! »
—¡Venid ver todo, ver el mundo entero, venid ver!
Tu vas voir, tu vas voir les conséquences.
¡Ya verás, ya verás las consecuencias!
Vous savez à quoi je crois ? À voir et à ne pas voir.
¿Sabes en lo que yo creo? En ver y no ver.
— Pourquoi êtes-vous monté sur cette passerelle ? — Pour voir… — Voir quoi ?
—¿Para qué subió a esta cubierta? —Para ver… —¿Para ver qué?
y fue sede fue
Jim se lève, raide, clopine pour aller voir dehors.
Jim se levanta, entumecido, sede fuera a mirar alrededor.
Pensait-on la même chose à l’agence de San Francisco, voire au quartier général du CBI à Sacramento ?
Quizás incluso lo supieran ya en Sacramento, en la sede central del CBI.
– Il est venu me voir quelques jours après ma visite à l’état-major de la marine.
—Vino a casa pocos días después de mi visita a la sede del Estado Mayor.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test