Traduction de "éleveurs de bétail" à espagnol
Éleveurs de bétail
Exemples de traduction
Les fouets appartenaient au propriétaire du camion volé, un éleveur de bétail ;
Las varas pertenecían al dueño de la camioneta robada, un ganadero.
Mon vieux était éleveur de bétail en Oregon ; maintenant, c’est mes frères qui s’occupent de l’exploitation.
Mi padre era ganadero en Oregón y mis hermanos llevan ahora el rancho.
Mais je me souviens de la cuisine de ma grand-mère… solide, exquise, une cuisine de paysans et d’éleveurs de bétail.
Pero yo me acuerdo de la cocina de mi abuela… sólida, exquisita, campesina, ganadera.
Les éleveurs de bétail recevraient autant de moutons, de chèvres et de poulets que le roi comptait d’années.
Los ganaderos recibirían tantas ovejas, cabras y pollos como años cumplía el rey.
Aulne, l’éleveur de bétail, attendait de lui qu’il reste dans les prés jusqu’à qu’il ait touché tous les survivants des vastes troupeaux et lui avait adjoint deux vachers.
El ganadero Aliso esperaba que él se quedara allí afuera en las praderas hasta haber tocado a cada una de las bestias con vida, allí en los rebaños.
La certitude qu’ils n’auraient pas d’autre viande que ce qu’ils auraient élevé ou pris eux-mêmes au piège fit des moines de soigneux éleveurs de bétail et d’habiles preneurs d’oiseaux ;
La certeza de que no podrían tener más carne que la que ellos mismos criaran o cazaran convirtió a los monjes en meticulosos ganaderos y tramperos de aves.
Elaine et Ricardo s’offrirent le luxe – cadeau de la classe du Ceuca – de deux nuits dans un hôtel pour touristes de La Dorada, entourés de familles de Bogotá ou d’éleveurs de bétail d’Antioquia.
Elaine y Ricardo se permitieron el lujo, cortesía de la clase del CEUCA, de pasar un par de noches en una posada de turistas de La Dorada, rodeados de familias de Bogotá o de ganaderos antioqueños, y esos días les bastaron para encontrar una casa de una sola planta por un precio que parecía razonable.
J’ai toujours pensé que les avantages et les inconvénients de la lutte des classes à courte distance, comme la lutte libre, sont la connaissance de l’adversaire, la transformation des symboles en noms, la personnification du capital constant et de la bourgeoisie des éleveurs de bétail en un dénommé Pedro et en une dénommée Laura.
Yo siempre pensé que la ventaja y desventaja de la lucha de clases en corto, como la lucha libre, es el conocimiento del adversario, la conversión de los símbolos en nombres, la personificación del capital constante y de la burguesía ganadera en un tal Pedro y una tal Laura.
Leur table au plateau immense, à côté de la cuisinière à charbon, était toujours entourée de personnes du monde entier : visiteurs des exploitations agricoles voisines ou de la ville de Yopal, amis de leurs filles avec ou sans elles, zoologues, vétérinaires ou éleveurs de bétail qui venaient les voir pour leur confier leurs problèmes.
Su mesa, un tablón enorme al lado de la cocina de carbón, estaba invariablemente llena de gente de todas partes, visitantes de los hatos vecinos o de Yopal, amigos de sus hijas con o sin ellas, zoólogos o veterinarios o ganaderos que venían a hablar de sus problemas.
Sa femme dormait toujours aussi tard que possible. Cependant, tandis que Mr. Clutter se rasait, prenait sa douche et enfilait un pantalon en whipcord, une veste de cuir comme en portent les éleveurs de bétail et des bottes d’étrier bien souples, il ne craignait pas de la déranger ; ils ne partageaient pas la même chambre à coucher.
Su mujer se quedaba en cama hasta más tarde, pero el señor Clutter cuando se afeitaba, se duchaba y se ponía los pantalones de sarga, la chaqueta de cuero de los ganaderos y las botas de montar no temía despertarla, pues no compartían la misma habitación.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test